Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ЛЕКСИ́ЧЕСКОЕ ЗНАЧЕ́НИЕ СЛО́ВА

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 17. Москва, 2010, стр. 207-208

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: Г. И. Кустова

ЛЕКСИ́ЧЕСКОЕ ЗНАЧЕ́НИЕ СЛО́ВА, пред­мет­но-по­ня­тий­ное со­дер­жа­ние сло­ва, в обоб­щён­ном ви­де от­ра­жаю­щее ин­фор­ма­цию о пред­ме­те, про­цес­се, яв­ле­нии вне­язы­ко­вой ре­аль­но­сти. Зна­че­ние тра­ди­ци­он­но со­пос­тав­ля­ет­ся с по­ня­ти­ем, ко­то­рое так­же яв­ля­ет­ся ре­зуль­та­том по­зна­ва­тель­но-мыс­лит. дея­тель­но­сти че­ло­ве­ка и обоб­ща­ет, сис­те­ма­ти­зи­ру­ет, клас­си­фи­ци­ру­ет све­де­ния о пред­ме­тах и яв­ле­ни­ях внеш­не­го ми­ра. По­ня­тие (ес­ли не го­во­рить о «на­ив­ных», бы­то­вых по­ня­ти­ях) вклю­ча­ет су­ще­ст­вен­ные (с точ­ки зре­ния на­уч. тео­рии или по­ня­тий­ной сис­те­мы) при­зна­ки пред­ме­та, зна­че­ние же мо­жет вклю­чать и вто­ро­сте­пен­ные, но бро­ские или важ­ные для че­ло­ве­ка при­зна­ки. Напр., жар­гон­ные обо­зна­че­ния дол­ла­ров США «зе­лень», «зе­лё­ные» и «ка­пус­та» ба­зи­ру­ют­ся на при­зна­ке «зе­ле­но­ва­тый цвет», ко­то­рый для по­ня­тия дол­ла­ра как ку­пю­ры яв­ля­ет­ся не­су­ще­ст­вен­ным. Кро­ме то­го, по­ня­тия не со­дер­жат эмо­цио­наль­но-оце­ноч­ных ком­по­нен­тов, то­гда как в зна­че­ни­ях мн. слов та­кие ком­по­нен­ты встре­ча­ют­ся, а ино­гда и до­ми­ни­ру­ют (ср. «раз­ва­лю­ха» ‘вет­хое, раз­ва­ли­ваю­ще­е­ся строение’, «за­ткнуть­ся» ‘замол­чать’). Наи­бо­лее близ­ки к по­ня­ти­ям зна­че­ния тер­ми­нов и др. еди­ниц спец. лек­си­ки.

Зна­че­ния фор­ми­ру­ют­ся и раз­ли­ча­ют­ся в за­ви­си­мо­сти от то­го, с ка­ки­ми пред­ме­та­ми, про­цес­са­ми, яв­ле­ния­ми вне­язы­ко­вой ре­аль­но­сти со­от­но­сит­ся сло­во и с ка­ки­ми др. сло­ва­ми оно свя­за­но в лек­сич. сис­те­ме язы­ка.

С точ­ки зре­ния ти­пов зна­че­ний и ха­рак­те­ра уча­стия в по­строе­нии со­об­ще­ний осн. про­ти­во­пос­тав­ле­ние про­хо­дит ме­ж­ду пред­мет­ной и пре­ди­кат­ной (при­зна­ко­вой) лек­си­кой (оба ти­па со­став­ля­ют зна­ме­на­тель­ную, или пол­но­знач­ную, лек­си­ку). Пред­мет­ная лек­си­ка слу­жит для обо­зна­че­ния объ­ек­тов вне­язы­ко­вой ре­аль­но­сти, пре­ди­кат­ная – для при­пи­сы­ва­ния (пре­ди­ци­ро­ва­ния) этим объ­ек­там со­стоя­ний, из­ме­не­ний, дей­ст­вий, ко­то­рые про­ис­хо­дят во вре­ме­ни, или по­сто­ян­ных («вне­вре­мен­ных») при­зна­ков и от­но­ше­ний. Наи­бо­лее ти­пич­ные (про­то­ти­пи­че­ские) пред­ста­ви­те­ли пред­мет­ной лек­си­ки – име­на на­ту­раль­ных клас­сов, т. е. при­род­ных объ­ек­тов («яб­ло­ко», «за­яц», «ре­ка», «го­ра» и т. п.), и на­зва­ния ар­те­фак­тов, т. е. пред­ме­тов, соз­дан­ных че­ло­ве­ком («мо­ло­ток», «та­рел­ка», «шап­ка», «стул», «ве­ло­си­пед» и т. п.); ме­нее ти­пич­ные – на­зва­ния ве­ществ («во­да», «пе­сок», «му­ка»). Осо­бое ме­сто за­ни­ма­ют на­зва­ния че­ло­ве­ка, т. к. че­ло­век име­ет мно­го но­ми­на­ций с раз­ных то­чек зре­ния – по по­лу, воз­рас­ту, на­цио­наль­но­сти, проф. и др. дея­тель­но­сти (ср. «маль­чик», «се­ст­ра», «со­сед», «фран­цуз», «ге­не­рал», «учи­тель», «по­мощ­ник», «пре­ступ­ник» и т. п.). Про­тоти­пи­че­ские пред­ста­ви­те­ли пре­ди­кат­ной лек­си­ки – гла­го­лы, обо­зна­чаю­щие фи­зич. дей­ст­вия и про­цес­сы («ре­зать», «стро­ить», «та­ять», «зреть», «зве­неть»), ме­нее ти­пич­ные – при­ла­га­тель­ные и на­ре­чия, а так­же гла­го­лы, под­чи­няю­щие др. гла­го­лы («на­чал ис­кать») или це­лые пред­ло­же­ния («знал, что мы при­дём»).

Зна­че­ние еди­ниц пред­мет­ной лек­си­ки, осо­бен­но имён на­ту­раль­ных клас­сов, свя­за­но с комп­лек­сом пред­став­ле­ний об обо­з­на­ча­емом объек­те (см. Де­но­тат), при этом со­став и ко­ли­че­ст­во се­ман­тич. ком­по­нен­тов, ко­то­рые вхо­дят в зна­че­ние сло­ва и долж­ны вклю­чать­ся в его сло­вар­ное тол­ко­ва­ние, не мо­гут быть стро­го оп­ре­де­ле­ны и обос­но­ва­ны. Напр., мёд, гру­ши и яб­ло­ки (на­ту­раль­ные клас­сы) об­ла­да­ют вку­сом. При этом толь­ко вкус мё­да от­ра­жа­ет­ся в сло­вар­ных тол­ко­ва­ни­ях это­го сло­ва (в ви­де ком­по­нен­та «слад­кий»); вкус гру­ши сло­ва­ря­ми не фик­си­ру­ет­ся (хо­тя спе­лые гру­ши то­же слад­кие), за­то от­ра­жа­ет­ся фор­ма («име­ет фор­му ок­руг­ло­го ко­ну­са»); в тол­ко­ва­ни­ях сло­ва «яб­ло­ко» не фик­си­ру­ет­ся ни вкус, ни фор­ма, хо­тя «яб­ло­ко» и «гру­ша» при­над­ле­жат к од­но­му и то­му же клас­су «фрук­ты» и мог­ли бы быть ис­тол­ко­ва­ны по еди­ной схе­ме. Зна­че­ние еди­ниц пре­ди­кат­ной лек­си­ки в боль­шей сте­пе­ни оп­ре­де­ля­ет­ся их ме­стом в лек­сич. сис­те­ме, по­это­му пре­ди­кат­ным сло­вам мож­но дать бо­лее стро­гие (в идеа­ле – ис­чер­пы­ваю­щие) тол­ко­ва­ния. Напр., объ­ём зна­че­ния сло­ва «ку­пить» и ха­рак­тер об­ра­зую­щих его ком­по­нен­тов оп­ре­де­ля­ют­ся со­от­но­ше­ни­ем (сход­ст­ва­ми и раз­ли­чия­ми) с др. сло­ва­ми, вхо­дя­щи­ми в тот же се­ман­тич. класс, – «про­дать», «по­да­рить», «арен­до­вать», «одол­жить», «ук­расть» и др.

Ме­ж­ду пред­мет­ной и пре­ди­кат­ной лек­си­кой нет аб­со­лют­ных гра­ниц: пре­ди­кат­ные зна­че­ния мо­гут «оп­ред­ме­чи­вать­ся», вы­ра­жать­ся в фор­ме грам­ма­ти­че­ски пред­мет­ных слов (напр., «бе­жать» «бег», «си­ний» «си­не­ва»), а зна­че­ния пред­мет­ных слов мо­гут со­дер­жать се­ман­тич. пре­ди­ка­ты (напр., «нож» ‘то, чем режут’, «ар­тист» ‘тот, кто играет’).

На­ря­ду со зна­ме­на­тель­ной лек­си­кой, су­ще­ст­ву­ют др. груп­пы слов, не об­ла­даю­щие пол­но­цен­ным лек­сич. зна­че­ни­ем. К пред­мет­ной лек­си­ке при­мы­ка­ют соб­ст­вен­ные име­на – лю­дей, на­се­лён­ных пунк­тов, при­род­ных объ­ек­тов. Для них прин­ци­пи­аль­на жё­ст­кая связь на­зва­ния с уни­каль­ным объ­ек­том вне­язы­ко­вой ре­аль­но­сти. Зна­че­ние же собств. име­ни в раз­ных кон­цеп­ци­ях опи­сы­ва­ет­ся по-раз­но­му, напр., как на­бор де­ск­рип­ций, т. е. опи­сат. вы­ра­же­ний (ср. «Жу­ков­ский» – «рус­ский поэт»; «друг Пушкина»; «на­став­ник Алек­сан­д­ра Второго»), или как «мыс­лен­ное до­сье», ко­то­рое пе­рио­ди­че­ски по­пол­ня­ет­ся све­де­ния­ми о дан­ном объ­ек­те и име­ет раз­ный объ­ём и со­дер­жа­ние у раз­ных но­си­те­лей язы­ка (поэ­то­му не мо­жет быть за­фик­си­ро­ва­но сло­ва­ря­ми), но в лю­бом слу­чае ка­че­ст­вен­но от­ли­ча­ет­ся от зна­че­ния на­ри­ца­тель­но­го (не­соб­ст­вен­но­го) име­ни, ко­то­рое яв­ля­ет­ся об­щим для всех но­си­те­лей язы­ка и от­ра­жа­ет­ся сло­ва­ря­ми в ви­де на­бо­ра при­зна­ков, об­щих для це­ло­го клас­са объ­ек­тов. К пре­ди­кат­ной лек­си­ке при­мы­ка­ют слу­жеб­ные сло­ва (пред­ло­ги, сою­зы, час­ти­цы), обо­зна­чаю­щие разл. от­но­ше­ния (ср. про­стран­ст­вен­ное от­но­ше­ние, вы­ра­жае­мое пред­логом «пе­ред» в «стол пе­ред ок­ном», и вы­ра­жае­мое им же временнóе от­но­ше­ние в «по­зна­ко­мить­ся пе­ред вой­ной»), мыс­лит. опе­ра­ции че­ло­ве­ка (напр., со­юз «и» в «яб­ло­ки и гру­ши» ука­зы­ва­ет на со­еди­не­ние, час­ти­ца «толь­ко» в «толь­ко яб­ло­ки» – на ог­ра­ни­че­ние, вы­де­ле­ние), а так­же меж­до­ме­тия, вы­ра­жаю­щие спон­тан­ные ре­ак­ции го­во­ря­щих (ср. «Ух ты!», «Ой!» и т. п.).

Осо­бое ме­сто за­ни­ма­ют ме­сто­имен­ные сло­ва, зна­че­ние ко­то­рых вклю­ча­ет лишь обоб­щён­ное пред­став­ле­ние о ли­це, пред­ме­те или со­бы­тии, при­зна­ке, мес­те, вре­ме­ни, ко­ли­че­ст­ве и т. д. (напр., «кто», «что», «ка­кой», «где», «ко­гда», «сколь­ко» и др.).

Л. з. с. под­вер­же­ны из­ме­не­ни­ям. Ино­гда ис­ход­ное зна­че­ние пре­об­ра­зу­ет­ся в но­вое и ис­че­за­ет; напр., «ут­лый» пер­во­на­чаль­но зна­чи­ло ‘дырявый’, а в совр. рус. яз. оз­на­ча­ет ‘не­проч­ный, не­креп­кий, ненадёжный’ («ут­лое су­дё­ныш­ко»). В боль­шин­ст­ве слу­ча­ев, од­на­ко, про­извод­ные зна­че­ния су­ще­ст­ву­ют на­ря­ду с ис­ход­ным, т. е. сло­во яв­ля­ет­ся мно­го­знач­ным. Мно­го­знач­ность (по­ли­се­мия) – фун­дам. свой­ст­во сло­ва (и др. зна­чи­мых еди­ниц язы­ка). Она свя­за­на как с об­щим прин­ци­пом эко­но­мии, так и с осо­бен­но­стя­ми по­зна­ват. про­цес­сов и спо­соб­но­стей че­ло­ве­ка: че­ло­век не при­ду­мы­ва­ет но­вых слов, а «пе­ре­но­сит», при­ме­ня­ет уже су­ще­ст­вую­щие сло­ва к др. объ­ек­там и яв­ле­ни­ям вне­язы­ко­вой ре­аль­но­сти (так на­ря­ду с пря­мы­ми воз­ни­ка­ют пе­ре­нос­ные зна­че­ния). Осн. про­цес­сы, при­во­дя­щие к об­ра­зо­ва­нию про­из­вод­ных (пе­ре­нос­ных) зна­че­ний, – рас­ши­ре­ние зна­че­ния [ср. «Лу­на» ‘спут­ник Земли’ (один объ­ект) «лу­ны Юпи­те­ра» (класс по­доб­ных объ­ек­тов)], су­же­ние зна­че­ния [ср. «ша­рик» ‘ма­лень­кий шар’ (лю­бой) ‘ра­бо­чая часть авторучки’ (под­класс ма­лень­ких ша­ров)], пе­ре­нос по функ­ции («за­жечь огонь» – «за­жечь свет»), пе­ре­нос по сход­ст­ву (ме­та­фо­ра) и пе­ре­нос по смеж­но­сти (ме­то­ни­мия). Ме­та­фо­ры бы­ва­ют раз­ных ти­пов. В од­них слу­ча­ях сло­во, обо­зна­чаю­щее к.-л. пред­мет, ис­поль­зу­ет­ся про­сто как назв. для др. пред­ме­та в си­лу сход­ст­ва их внеш­них (обыч­но не­су­ще­ст­вен­ных) при­зна­ков [напр., «глаз­ное яб­ло­ко», «зеб­ра» (о раз­мет­ке пе­ше­ход­но­го пе­ре­хо­да); это т. н. но­ми­на­тив­ная ме­та­фо­ра], в дру­гих – для об­раз­но­го пред­став­ле­ния пред­ме­та или си­туа­ции (напр., «вы­швыр­нуть с ра­бо­ты», «шё­пот ли­сть­ев»), в треть­их – для ос­мыс­ле­ния (кон­цеп­туа­ли­за­ции) фи­зи­че­ски не­на­блю­дае­мых объ­ек­тов, про­цес­сов и от­но­ше­ний, при­над­ле­жа­щих к внут­рен­не­му (мен­таль­но­му, эмо­цио­наль­но­му) и внеш­не­му (со­ци­аль­но­му) про­стран­ст­ву че­ло­ве­ка (напр., «по­да­вить ду­шев­ный по­рыв», «ра­зо­рвать от­но­ше­ния», «не ви­деть глав­но­го», «обо­ст­ре­ние кон­флик­та», «про­вал ре­фор­мы»). Ме­то­ни­мич. пе­ре­но­сы так­же раз­но­об­раз­ны: пред­мет пред­мет [ср. «ко­лё­са» о де­та­лях ма­ши­ны и обо всей ма­ши­не («Ты на колё­сах?»)]; си­туа­ция пред­мет (ср. «ко­рот­кая ос­та­нов­ка» – «трам­вай­ная ос­та­нов­ка»); пред­мет си­туа­ция (ср. «У них се­го­дня бас­сейн» – «по­се­ще­ние бас­сей­на»).

Кро­ме пря­мых и пе­ре­нос­ных, в лек­си­ко­ло­гии раз­ли­ча­ют­ся: но­ми­на­тив­ные зна­че­ния [не­су­щие ней­траль­ную, объ­ек­тив­ную ин­фор­ма­цию о пред­ме­те (напр., «ло­шадь», «ис­пу­гать­ся», «ску­ка»)] и экс­прес­сив­ные зна­че­ния [вы­ра­жаю­щие от­но­ше­ние го­во­ря­ще­го, его субъ­ек­тив­ную оцен­ку (ср. «кля­ча», «струх­нуть», «ску­чи­ща»)]; сво­бод­ные зна­че­ния (мак­си­маль­но не­за­ви­си­мые от кон­тек­ста) и свя­зан­ные зна­че­ния (реа­ли­зуе­мые в стро­го оп­ре­де­лён­ном кон­тек­сте) – напр., мож­но ска­зать «на­нес­ти ос­корб­ле­ние» и «вы­ра­зить бла­го­дар­ность», но нель­зя ска­зать «вы­ра­зить ос­корб­ле­ние» и «на­нес­ти бла­го­дар­ность».

Лек­сич. зна­че­ния изу­ча­лись в язы­ко­зна­нии и смеж­ных ди­сцип­ли­нах за­дол­го до фор­ми­ро­ва­ния в 20 в. лек­си­ко­ло­гии и лек­сич. се­ман­ти­ки как са­мо­сто­ят. дис­цип­лин. На­чи­ная с ан­тич­но­сти проб­ле­мы лек­сич. зна­че­ния рас­смат­ри­ва­лись в фи­лос. тео­ри­ях язы­ка (Пла­тон, Ари­сто­тель, Секст Эм­пи­рик, Р. Лул­лий, Т. Гоббс, Дж. Локк, Г. В. Лейбниц). В 19 в., в эпо­ху бур­но­го раз­ви­тия срав­ни­тель­но-ис­то­ри­чес­ко­го язы­ко­зна­ния, в цент­ре вни­ма­ния язы­ко­ве­дов бы­ли за­ко­ны и ме­ха­низ­мы из­ме­не­ния зна­че­ний. В 1897 вы­шел труд од­но­го из ос­но­во­по­лож­ни­ков нау­ки о зна­че­ни­ях М. Бреа­ля «Опыт се­ма­сио­ло­гии» («Essai de sé­mantique»), в ко­то­ром се­ман­ти­ка рас­смат­ри­ва­ет­ся как ис­то­рич. дис­цип­ли­на. Др. важ­ным на­прав­ле­ни­ем в се­ман­тич. ис­сле­до­ва­ни­ях бы­ло т. н. пси­хо­ло­ги­чес­кое, ко­то­рое по­сту­ли­ро­ва­ло связь язы­ка с пси­хо­ло­ги­ей на­ро­да и пы­та­лось об­на­ру­жить в язы­ке про­яв­ле­ния «ду­ха на­ро­да» (К. В. фон Гум­больдт, В. Вундт, Х. Штейн­таль, А. А. По­теб­ня). Идеи о влия­нии язы­ка на кар­ти­ну ми­ра и спо­со­бы вос­прия­тия и кон­цеп­туа­ли­за­ции дейст­ви­тель­но­сти бы­ли по­пу­ляр­ны и в 20 в.: к ним об­ра­ща­лись и на­уч. шко­лы, и отд. ис­сле­до­ва­те­ли [ги­по­те­за линг­ви­стич. от­но­сит­ель­но­сти Э. Се­пи­ра и Б. Уор­фа, по­ня­тие язы­ко­вой кар­ти­ны ми­ра в мос­ков­ской се­ман­ти­чес­кой шко­ле, ра­бо­ты А. Веж­биц­кой, Дж. Ла­коф­фа (США) и др.].

В кон. 19–20 вв. на изу­че­ние лек­сич. се­ман­ти­ки и фор­ми­ро­ва­ние тео­рии зна­че­ния зна­чит. воз­дейст­вие ока­за­ли ло­гич. и се­мио­тич. тео­рии [Г. Фре­ге, Дж. С. Милль, Р. Кар­нап, К. И. Лью­ис (США), Ч. Пирс], фи­лос. на­прав­ле­ния, ори­ен­ти­ро­ван­ные на ана­лиз язы­ка, – «ло­ги­чес­кий ато­мизм» (Б. Рас­сел, ран­ний Л. Вит­ген­штейн), «ло­ги­чес­кий ана­лиз язы­ка» 1950–70-х гг. [У. Ку­айн, Дж. Сёрл (США), П. Стро­сон, З. Венд­лер (США) и др.].

В отеч. линг­ви­сти­ке тео­ре­тич. пред­став­ле­ния о при­ро­де лек­сич. зна­че­ния, ти­пах лек­сич. зна­че­ний, за­ко­но­мер­но­стях се­ман­тич. раз­ви­тия слов бы­ли сфор­му­ли­ро­ва­ны в ра­бо­тах А. А. По­теб­ни, М. М. По­кров­ско­го, В. В. Ви­но­гра­до­ва, С. И. Оже­го­ва, А. И. Смир­ниц­ко­го, С. Д. Кац­нель­со­на, М. В. Па­но­ва, А. А. Уфим­це­вой, Д. Н. Шме­лё­ва, Н. М. Шан­ско­го, В. Г. Га­ка, Н. Д. Ару­тю­но­вой, Ю. Д. Ап­ре­ся­на, Е. В. Па­ду­че­вой и др.

Лит.: Гак В. Г. К проб­ле­ме об­щих се­ман­ти­чес­ких за­ко­нов // Об­щее и ро­ман­ское язы­ко­зна­ние. М., 1972; он же. Со­пос­та­ви­тель­ная лек­си­ко­ло­гия. М., 1977; Ви­но­гра­дов В. В. Лек­си­ко­ло­гия и лек­си­ко­гра­фия. Избр. тру­ды. М., 1977; Но­ви­ков Л. А. Се­ман­ти­ка рус­ско­го язы­ка. М., 1982; Ап­ре­сян Ю. Д. Избр. тру­ды. М., 1995. Т. 1: Лек­си­че­ская се­ман­ти­ка. Си­но­ни­ми­че­ские сред­ст­ва язы­ка; Уфим­це­ва А. А. Лек­си­че­ское зна­че­ние. 2-е изд. М., 2002; Кац­нель­сон С. Д. Со­дер­жа­ние сло­ва, зна­че­ние и обо­зна­че­ние. 2-е изд. М., 2004; Па­ду­че­ва Е. В. Ди­на­ми­чес­кие мо­де­ли в се­ман­ти­ке лек­си­ки. М., 2004.

Вернуться к началу