Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

РОМА́НСКИЕ ЯЗЫКИ́

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 28. Москва, 2015, стр. 633-634

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:


    Книжная версия:



    Электронная версия:

Авторы: И. И. Челышева

РОМА́НСКИЕ ЯЗЫКИ́, ветвь (груп­па) индо­ев­ро­пей­ских язы­ков

 >>
. Назв. «ро­ман­ские» вос­хо­дит к лат. romanus ‘от­но­ся­щий­ся к Рим­ской империи’. Рас­про­стра­не­ны в Ев­ро­пе (Фран­ция, Бель­гия, Швей­ца­рия, Ис­па­ния, Пор­ту­га­лия, Ита­лия, Сан-Ма­ри­но, Ру­мы­ния, Мол­да­вия, Ан­дор­ра, Мо­на­ко, Люк­сем­бург; отд. груп­пы но­си­те­лей Р. я. про­жи­ва­ют в Гре­ции, Ал­ба­нии, Хор­ва­тии, Ма­ке­до­нии, Сер­бии), в Се­вер­ной (Ка­на­да и не­ко­то­рые рай­оны США), Центр. (в т. ч. Ан­тиль­ские о-ва) и Юж. Аме­ри­ке, а так­же в ря­де стран Аф­ри­ки и Азии, где они функ­цио­ни­ру­ют как офиц. язы­ки и язы­ки куль­ту­ры и об­ра­зо­ва­ния на­ря­ду с ме­ст­ны­ми язы­ка­ми. Об­щее чис­ло го­во­ря­щих ок. 700 млн. чел. (2014, оцен­ка).

Сре­ди Р. я. вы­де­ля­ют­ся круп­ные язы­ки, имею­щие нац. ва­ри­ан­ты, – фран­цуз­ский язык

 >>
, ис­пан­ский язык
 >>
, португальский язык
 >>
. К этой ветви (группе) также принадлежат италь­ян­ский язык
 >>
и ру­мын­ский язык
 >>
(с ва­ри­антом последнего, обо­зна­ча­емым лин­гво­ни­мом мол­дав­ский язык
 >>
). Ка­та­лан­ский язык
 >>
, га­ли­сий­ский язык
 >>
, ок­си­тан­ский язык, фран­ко­про­ван­саль­ский яз. (функ­цио­ни­рую­щий в ви­де ря­да раз­роз­нен­ных диа­лек­тов в итал. обл. Валле-д’Аоста, а так­же в ре­гио­не Ро­на-Аль­пы на вос­то­ке Фран­ции и в Швей­ца­рии), фри­уль­ский язык, ла­дин­ский яз. (се­ве­ро-вос­ток Ита­лии), сар­дин­ский язык
 >>
, ре­то­ро­ман­ский язык
 >>
, кор­си­кан­ский язык
 >>
от­но­сят­ся к т. н. ма­лым (ми­но­ри­тар­ным) язы­кам; их но­си­те­ли яв­ля­ют­ся эт­ни­че­ски­ми и язы­ко­вы­ми мень­шин­ст­ва­ми в стра­нах про­жи­ва­ния, а язы­ки функ­цио­наль­но со­су­ще­ст­ву­ют с до­ми­ни­рую­щи­ми идио­ма­ми
 >>
. К Р. я. от­но­сил­ся дал­ма­тин­ский язык
 >>
, ис­чез­нув­ший к сер. 19 в. Как отд. язык вы­де­ля­ет­ся се­фард­ский язык
 >>
. Ста­тус ря­да ром. идио­мов дис­кус­сио­нен: ас­ту­рий­ский, ара­гон­ский, гас­кон­ский (см. Ок­си­тан­ский язык
 >>
), юж­но­ду­най­ские на­ре­чия [в т. ч. мег­ле­но­ру­мын­ский, ару­мын­ский, ис­т­ро­ру­мын­ский (см. Ару­мынский язык
 >>
­, Ру­мын­ский язык
 >>
)] рас­смат­ри­ва­ют­ся и как отд. язы­ки, и как диа­лек­ты/на­ре­чия. На ос­но­ве Р. я. сло­жи­лись не­ко­то­рые кре­оль­ские язы­ки
 >>
.

В ос­но­ве клас­си­фи­ка­ции Р. я. ле­жат ти­по­ло­гич. ос­но­ва­ния в со­че­та­нии с кри­те­рия­ми гео­гра­фич. и куль­тур­ной бли­зо­сти их ареа­лов. Ибе­ро-ро­ман­скую груп­пу со­став­ля­ют исп., пор­туг., ка­та­лан­ский (по ря­ду ти­по­ло­гич. ха­рак­тери­стик бли­зок к язы­кам гал­ло-ром. груп­пы, осо­бен­но к ок­си­тан­ско­му), га­ли­сий­ский, се­фард­ский, ара­гон­ский, ас­ту­рий­ский язы­ки. К гал­ло-ро­ман­ской груп­пе от­но­сят­ся франц., ок­си­тан­ский, фран­ко­про­ван­саль­ский, гас­кон­ский (имею­щий ряд ти­по­ло­гич. сов­па­де­ний с ибе­ро-ром. язы­ка­ми) языки. В ита­ло-ро­ман­скую груп­пу вхо­дят итал. яз., се­вер­ные (имею­щие мно­го об­щих ти­поло­гич. черт с гал­ло-ром. язы­ка­ми), центр. и юж. диа­лек­ты Ита­лии, кор­си­кан­ский, сар­дин­ский (по многим ти­по­ло­гич. чер­там бли­зок к ибе­ро-ром. язы­кам), фри­уль­ский, ла­дин­ский язы­ки и ис­т­ро­ро­ман­ский яз. (го­во­ры на п-ове Ис­т­рия, при­над­ле­жа­щем Хор­ва­тии). Дол­гое вре­мя в ро­ма­ни­сти­ке об­су­ж­дал­ся во­прос об объ­е­ди­не­нии фри­уль­ско­го, ла­дин­ско­го и ре­то­ро­ман­ско­го в под­груп­пу ре­то­ро­ман­ских язы­ков. Ны­не та­кое объ­е­ди­не­ние не счи­та­ет­ся оп­рав­дан­ным и ре­то­ро­ман­ский яз. Швей­ца­рии рас­смат­ри­ва­ет­ся как отд. иди­ом, близ­кий к гал­ло-ром. язы­кам. Рум. яз. и юж­но­ду­най­ские идио­мы об­ра­зу­ют бал­ка­но-ро­ман­скую под­груп­пу.

Р. я. пред­став­ля­ют со­бой ре­зуль­тат раз­ви­тия на­род­ной ла­ты­ни

 >>
, рас­про­стра­нив­шей­ся в Ев­ро­пе в про­цес­се рим­ских за­вое­ва­ний 3 в. до н. э. – 2 в. н. э. Рас­хо­ж­де­ния Р. я. свя­за­ны: с тер­ри­то­ри­аль­ной диф­фе­рен­циа­ци­ей нар. ла­ты­ни; вре­ме­нем, тем­па­ми и ус­ло­вия­ми ро­ма­ни­за­ции (т. е. рас­про­стра­не­ния нар. ла­ты­ни и ис­чез­но­ве­ния ме­ст­ных язы­ков); с влия­ни­ем ме­ст­ных язы­ков, вы­тес­нен­ных ла­ты­нью; с взаи­мо­дей­ст­ви­ем с язы­ка­ми, прив­не­сён­ны­ми на ро­ма­ни­зо­ван­ные тер­ри­то­рии по­сле рас­па­да Рим. им­пе­рии, а так­же с изо­ля­ци­ей язы­ко­вых ареа­лов и раз­ли­чия­ми в об­ществ. и куль­тур­ном раз­ви­тии ре­гио­нов.

Вы­де­ля­ют сле­дую­щие эта­пы в ис­то­рии Р. я.: 1) 3 в. до н. э. – 5 в. н. э. – пе­ри­од ро­ма­ни­за­ции. 2) 5–9 вв. – ста­нов­ле­ние и обо­соб­ле­ние Р. я. в эпо­ху герм. за­вое­ва­ний и пе­ри­од фор­ми­ро­ва­ния отд. го­су­дарств. 3) 9–16 вв. – по­яв­ле­ние письм. па­мят­ни­ков, функ­цио­ни­ро­ва­ние Р. я. как ср.-век. лит. язы­ков (за ис­клю­че­ни­ем бал­ка­но-ром. язы­ков). 4) 16–19 вв. – рас­ши­ре­ние функ­ций Р. я., фор­ми­ро­ва­ние нац. язы­ков; нор­ма­ли­за­ция и ко­ди­фи­ка­ция ря­да язы­ков. С 16 в. нача­лось рас­про­стра­не­ние Р. я. (фран­цуз­ско­го, ис­пан­ско­го, пор­ту­галь­ско­го) в Аме­ри­ке; с 19 в. в про­цес­се соз­да­ния ко­ло­ни­аль­ных им­пе­рий Р. я. ста­ли про­ни­кать в Аф­ри­ку и Азию. 5) С 20 в. и до­ны­не – дви­же­ние за рас­ши­ре­ние функ­ций и по­вы­ше­ние ста­ту­са Р. я.; од­но­вре­мен­но со­кра­ще­ние чис­ла но­си­те­лей ми­но­ри­тар­ных язы­ков и диа­лек­тов.

В про­цес­се пе­ре­хо­да от ла­ты­ни к отд. Р. я. про­изо­шёл ряд из­ме­не­ний, в раз­ной сте­пе­ни реа­ли­зо­вав­ших­ся в ка­ж­дом из них. В во­ка­лиз­ме

 >>
Р. я. ут­ра­че­ны свой­ст­вен­ные ла­ты­ни ко­ли­чественные раз­ли­чия глас­ных, на сме­ну ко­то­рым в ря­де язы­ков при­шла оп­по­зи­ция по от­кры­то­сти-за­кры­то­сти. Часть удар­ных глас­ных ди­фтон­ги­зи­ро­ва­лась (этот про­цесс не за­тро­нул пор­тугальский, ок­си­тан­ский и сар­дин­ский язы­ки). Не­ко­то­рые без­удар­ные глас­ные, в т. ч. ко­неч­ные, ре­ду­ци­ро­ва­лись (мак­си­маль­но во фран­цуз­ском, ми­ни­маль­но в итал. яз.; см. Ре­дук­ция
 >>
). Во франц. и в пор­туг. язы­ках сфор­ми­ро­ва­лись но­со­вые глас­ные. Уда­ре­ние во всех Р. я. – ди­на­ми­че­ское, сво­бод­ное, лишь во франц. яз. фик­си­ро­ва­но на по­след­нем сло­ге. В кон­со­нан­тиз­ме
 >>
Р. я. па­ла­та­ли­за­ция
 >>
со­глас­ных при­ве­ла к об­ра­зо­ва­нию аф­фри­кат, ши­пя­щих и па­ла­таль­ных со­нор­ных.

Р. я. – флек­тив­но-ана­ли­ти­че­ские, тен­ден­ция к ана­ли­тиз­му

 >>
(см. так­же Флек­тив­ность
 >>
) мак­си­маль­но вы­ра­же­на во фран­цуз­ском, ме­нее все­го – в рум. яз. Су­ще­ст­ви­тель­ные рас­пре­де­ля­ют­ся по двум ро­дам – муж­ско­му и жен­ско­му, в бал­ка­но-ром. язы­ках име­ет­ся под­класс имён обо­юд­но­го ро­да, при­над­ле­жа­щих в ед. ч. к муж. ро­ду, а во мн. ч. – к жен­ско­му. Ка­те­го­рия чис­ла в име­ни вы­ра­же­на со­че­та­ни­ем мор­фо­ло­гич. (флек­сия
 >>
) и не­мор­фо­ло­гич. (ар­тикль
 >>
и де­тер­ми­на­ти­вы
 >>
) средств. В итал. и рум. язы­ках флек­сия име­ни не­рас­чле­нён­но ука­зы­ва­ет на род и на чис­ло: -e – на жен. род мн. ч., -i – на муж. род или жен. род мн. ч. В ос­таль­ных Р. я. ис­поль­зу­ет­ся мор­фе­ма мн. ч. -s (во франц. яз. не про­из­но­сит­ся). Во фри­уль­ском и ла­дин­ском язы­ках есть оба спо­со­ба об­ра­зо­ва­ния мн. ч. Лат. сис­те­ма скло­не­ний рас­па­лась. Ка­те­го­рия па­де­жа у имён есть толь­ко в бал­ка­но-ром. язы­ках, где про­ти­во­по­став­ле­ны име­ни­тель­но-вин. и ро­ди­тель­но-дат. па­де­жи. Во франц. и ок­си­тан­ском язы­ках до 14 в. у имён су­ще­ст­во­ва­ло про­ти­во­пос­тав­ле­ние име­ни­тель­но­го па­де­жа кос­вен­но­му. В сис­те­ме лич­ных ме­сто­име­ний эле­мен­ты па­деж­ной сис­темы со­хра­ня­ют­ся. Во всех Р. я. сфор­ми­ро­ва­лись ар­тик­ли (оп­ре­де­лён­ный, не­оп­ре­де­лён­ный, во франц. и итал. язы­ках так­же час­тич­ный). В рум. яз. оп­ре­де­лён­ный ар­тикль сто­ит в пост­по­зи­ции к име­ни.

Лич­ная флек­сия гла­го­лов час­тич­но со­хра­ни­лась и вы­ра­жа­ет про­ти­во­по­став­ле­ние по ли­цам и по чис­лам. Со­став вре­мён и на­кло­не­ний в Р. я. во мно­гом сов­па­да­ет. К унас­ле­до­ван­ным из ла­ты­ни ин­ди­ка­ти­ву, им­пе­ра­ти­ву и конъ­юнк­ти­ву до­ба­вил­ся кон­ди­цио­нал, об­ра­зо­ван­ный из со­че­та­ния ин­фи­ни­ти­ва с им­пер­фек­том (в итал. яз. с пер­фек­том) гла­го­ла habere ‘иметь’ (кон­ди­цио­нал от­сут­ст­ву­ет в час­ти ре­то­ро­ман­ско­го ареа­ла и в ла­дин­ском яз.). Сло­жи­лась фор­ма буд. вр. ин­ди­ка­ти­ва, об­ра­зо­ван­ная из со­че­та­ния ин­фи­ни­ти­ва и фор­мы наст. вр. гла­го­ла habere: итал. canterò, исп. cantaré, франц. chanterai, ка­та­лан­ское cantaré, пор­туг. cantarei ‘я бу­ду петь’ [cинтетич. фор­ма от­сут­ст­ву­ет в ре­то­ро­ман­ском, рум. и сар­дин­ском язы­ках, где ис­поль­зу­ют­ся пе­ри­фра­зы с мо­даль­ны­ми гла­го­ла­ми и ин­фи­ни­ти­вом: ре­то­ро­ман­ское (сур­сельв­ское) jeu vegnel a cantar, сар­дин­ское deppo (appo) canta re, рум. voi cînta]. Сфор­ми­ро­ва­лись ана­ли­тич. вре­ме­на, от­но­ся­щие­ся как к пла­ну про­шед­ше­го, так и бу­ду­ще­го и со­стоя­щие из форм вспо­мо­гат. гла­го­ла и при­час­тия, и ана­ли­тич. фор­ма пас­сив­но­го за­ло­га. Ка­те­го­рия ви­да от­сут­ст­ву­ет (кро­ме ис­т­ро­ру­мын­ско­го яз.), ви­до­вые про­ти­во­пос­тав­ле­ния пе­ре­да­ют­ся вре­менны́ми фор­ма­ми (пер­фект/им­пер­фект) и гла­голь­ны­ми пе­ри­фра­за­ми. Вре­ме­на раз­де­ля­ют­ся на от­но­си­тель­ные и аб­со­лют­ные, по­сле­до­ва­тель­но про­во­дит­ся прин­цип со­гла­со­ва­ния вре­мён глав­но­го и при­да­точ­но­го пред­ло­же­ний (за ис­клю­че­ни­ем бал­ка­но-ром. язы­ков).

Лек­си­ка в осн. лат. про­ис­хо­ж­де­ния. В ря­де слу­ча­ев фор­мы и зна­че­ния слов не сов­па­да­ют с клас­сич. ла­тин­ски­ми, что ука­зы­ва­ет на их на­род­но-ла­тин­ское про­ис­хо­ж­де­ние. На­ря­ду со сло­ва­ми, уна­сле­до­ван­ны­ми из нар. ла­ты­ни, име­ют­ся мно­го­числ. за­им­ст­во­ва­ния из книжной ла­ты­ни Сред­не­ве­ко­вья, Воз­ро­ж­де­ния и Но­во­го вре­ме­ни, ко­то­рые об­ра­зу­ют отд. пласт как лек­сем, так и сло­во­об­ра­зо­ват. эле­мен­тов (аф­фик­сов), за­им­ст­во­ван­ных письм. пу­тём. Есть ран­ние за­им­ст­во­ва­ния из кельт­ских язы­ков

 >>
и греч. яз., а так­же гер­ма­низ­мы
 >>
пе­рио­да герм. за­вое­ва­ний. В рум. яз. мно­го сла­вя­низ­мов
 >>
и гре­циз­мов
 >>
, а гер­ма­низ­мы от­сут­ст­ву­ют.

Пер­вые па­мят­ни­ки на Р. я. поя­ви­лись в 9–12 вв., на рум. яз. – в 16 в. Р. я. исполь­зу­ют лат. пись­мо; рум. яз. ра­нее имел ал­фа­вит на ос­но­ве ки­рил­ли­цы (в Ру­мы­нии до 1860, в Мол­да­вии до 1989). Об изу­че­нии Р. я. см. Ро­ма­ни­сти­ка

 >>
.

Вернуться к началу