ТРАНСПОЗИ́ЦИЯ
-
Рубрика: Языкознание
-
Скопировать библиографическую ссылку:
ТРАНСПОЗИ́ЦИЯ в языкознании, использование одной языковой формы в функции др. формы – её противочлена в парадигматическом ряду (см. Парадигма). В широком смысле Т. – перенос любой языковой формы; напр. Т. времён (использование наст. вр. вместо прош. или буд.), наклонений (употребление императива в значении индикатива или условного наклонения), коммуникативных типов предложения (употребление вопросит. предложения в значении повествовательного) и др. Термин «Т.» используется также для обозначения метафор и иных переносов в лексике.
В основе Т. лежит семантич. или функциональное сопоставление единиц языка. Это отношение и процесс, в котором различаются 3 элемента: исходная форма (транспонируемое), средство Т. (транспозитор), результат (транспозит). Транспозитор представляет собой знак связи между определяемыми и определяющим. Т. – одно из следствий и форм проявления асимметрии в языке, она играет большую роль в устройстве и функционировании языка. Благодаря Т. расширяются номинативные возможности языка, сочетаемость слов, создаются синонимы для выражения оттенков значения.
В более узком смысле Т., или функциональная Т., – перевод слова (или основы слова) из одной части речи в другую или его употребление в функции др. части речи. Различаются 2 этапа Т.: 1) неполная, или синтаксическая, Т., при которой изменяется лишь синтаксич. функция исходной единицы без изменения её принадлежности к части речи. Средство такой Т. – словоформа («отец»→«дом отца»), служебное слово (la maison du père), десемантизированное слово в полуслужебной функции («старый»→«старый человек», т. е. ‘старик’; «быстрый»→«идти быстрым шагом», т. е. ‘быстро’), окружение [«я живу на втором (этаже)»]; 2) полная, или морфологическая, Т., при которой образуется слово новой части речи (см. Словообразование). Её средство – аффиксация и конверсия. Различение морфологич. и синтаксич. конверсии при Т. – одна из сложных проблем лингвистич. анализа.
В зависимости от категории, в которую или в функцию которой переходит слово (его основа), различают субстантивацию, адъективацию, вербализацию (оглаголивание), адвербиализацию, прономинализацию (переход в класс местоимений). Возможны переходы в служебные части речи (предлоги, союзы, частицы), в междометия.
В аспекте семантики при Т. возможно как сохранение общего значения («распределять»→«распределение»), так и сдвиг в значении, обычно сужение (ср. семантич. Т., по Ш. Балли: «земля»→«земляной», «земельный», «земной» и т. п.). Если объединяемые отношением Т. формы содержат разные основы (ср. франц. tomber ‘падать’ и chute ‘падение’), можно говорить о лексич. супплетивизме.
Впервые теория Т. была разработана Ш. Балли, её отд. аспекты – О. Есперсеном, А. Сеше, А. Фреем. Л. Теньер дал описание видов Т. (под назв. «трансляция»), различая Т. 1-й степени (перевод слов или основ из одной части речи в другую) и 2-й степени (перевод предложений в функцию существительного, прилагательного, наречия). Идея Т. лежит в основе трансформационного метода. В отеч. языкознании Т. исследуется в связи с вопросами словообразования, синтаксич. синонимии, семантич. синтаксиса, теории тропов (см. Тропы и фигуры речи) и др. (работы Е. С. Кубряковой, В. Г. Гака, П. А. Соболевой и др.).