МАЛА́ЙСКИЙ ЯЗЫ́К
-
Рубрика: Языкознание
-
Скопировать библиографическую ссылку:
МАЛА́ЙСКИЙ ЯЗЫ́К, язык малайцев. Офиц. язык Федерации Малайзия (в 1969–86 и с 2007 здесь за ним официально закреплено назв. «малайзийский язык»), Государства Бруней-Даруссалам, один из офиц. языков Республики Сингапур. В Республике Индонезия до 1945 второй офиц. язык; продолжением и развитием М. я. здесь является индонезийский язык. В качестве первого языка распространён в ряде областей о. Суматра (с прилегающими островами), на п-ове Малакка, архипелагах Риау и Линга, анклавами – в прибрежных районах о. Калимантан. С начала н. э. многочисл. малайские диалекты использовались родственными племенами на островах Суматра, Борнео, прилежащих малых островах. М. я. был осн. языком в буддийских княжествах, возникших на Суматре в 6–7 вв. Начиная с раннего Средневековья используется как язык межэтнич. общения и межгосударственных связей во всём ареале малайской «прибрежной цивилизации» (Малайский архипелаг, п-ов Малакка, побережье Индокитая и Новой Гвинеи); был языком распространения ислама и христианства. Число говорящих как на первом языке ок. 38 млн. чел. (2000, оценка), в т. ч. 23 млн. чел. в Индонезии, 13 млн. чел. в Малайзии, 1 млн. чел. в Таиланде, 446 тыс. чел. в Сингапуре (перепись, 2010), 215 тыс. чел. в Брунее; как на втором языке – ок. 154 млн. чел. (140 млн. в Индонезии, 14 млн. в Малайзии).
М. я. – один из малайско-яванских языков (входящих в австронезийские языки); по традиц. классификации включается в индонезийские языки. Различаются территориальные диалекты (дели, палембанг, серавей, пасемах на о. Суматра; риау на о-вах Риау; перак, келантан, тренггану, патани, джохор, кедах на п-ове Малакка; кутей, банджар и др. на о. Калимантан) и пиджинизиров. диалекты (см. Пиджины) Джакарты, Амбона, Менадо, Ириана, Таиланда и других периферийных районов.
Типологически М. я. – характерный представитель индонез. языков Больших Зондских о-вов. По строю – типичный австронезийский язык. Звуки [u] и [o], [i] и [ə] не полностью обособились как фонемы, часто выступают как аллофоны: kukuh~kokoh ‘стойкий’, genting~genteng ‘черепица’. Некоторые специфич. черты исконного вокализма: наличие гласной фонемы /ə/ ср. ряда ср. подъёма, краткой, не встречающейся в конечном слоге двуслогов и под ударением в др. позициях; наличие дифтонгов /au/, /ai/, /oi/, стоящих в конечном слоге корневой морфемы. Отмечено явление своеобразного сингармонизма гласных в слове. В консонантизме: полный ряд носовых сонантов в любых позициях (в т. ч. перед гоморганными шумными смычными); среднеязычные шумные смычные /c/ и /ɟ/ только в начально-слоговой позиции; гортанная смычка [ʔ] как аллофон /k/ в конечно-слоговой позиции и как факультативная эпентеза в начале слова и в интервокальной позиции; имплозивное произнесение взрывных /p/, /t/, /k/ в исходе слова (также при оглушении звонких); /w/ и /j/ как начально-слоговые фонемы и как глайды в интервокальной позиции; фонемы /f/, /z/, /s/ в освоенных заимствованиях как аллофоны исконных /р/, /ɟ/, /s/ (со стилистич. окраской). В смыслоразличении используются только сегментные средства (без долготы/краткости), тональные и динамич. признаки фонологич. значения не имеют.
Грамматич. строй М. я. характеризуется соотношением синтетизма с аналитизмом. Осн. морфологич. категория глагола – выражаемый префиксами meN-, di- залог. Объектные отношения реализуются глагольными суффиксами. Суффиксы -kan, -i продуктивны в индонезийском яз. и практически утрачены в малайзийском яз., где заменяются предлогами. Есть аффиксальные и редуплициров. модели с видовыми значениями. Значения времени, модальности, лица передаются аналитически, лексически, контекстом. Прилагательные входят вместе с глаголами в (супер)класс предикативов. Степени качества и сравнения выражаются аналитически. У существительных словоизменение отсутствует; редупликацией выражаются множественность и собирательность. Средства слово- и формообразования – аффиксация, редупликация, словосложение. Строй предложения номинативный (см. Номинативный строй) с элементами посессивности; определения и (при примыкании) др. зависимые члены предложения стоят в постпозиции, в остальном порядок слов в предложении относительно свободный.
Вопрос о диал. базе лит. форм М. я. недостаточно изучен; при введении М. я. в школах и офиц. сфере за образец принимался язык классич. лит-ры позднего Средневековья, наиболее престижным считался риау-джохорский вариант лит. М. я. К 1940–50-м гг. в Индонезии и Малайзии оформились разл. варианты письменно-лит. М. я. В их произношении отмечается ориентация на разные диалекты: джакартский для индонез. яз. и джохорский для малайзийского яз.; в лексике, терминологии, форме письм. фиксации (латинизированный алфавит) при колониальной власти было сильно влияние нидерландского языка в Индонезии и англ. яз. в Малайзии, Сингапуре, Брунее; в значениях и употреблении малайских слов и ныне наблюдаются некоторые различия (типа диалектных). В кон. 1960 – нач. 1970-х гг. наметился поворот к сближению письменно-лит. вариантов М. я.; в 1972 введена единая форма письменности на лат. основе и сближены правила орфографии.
Древнейшие памятники – надписи на камнях на островах Суматра и Банка (7 в. н. э.); письмо слоговое, южноиндийского типа (см. Индийское письмо). С 14 в. с исламом распространилось видоизменённое араб. письмо («джави»). В Индонезии латинизация письма кодифицирована в нач. 20 в., в Малайе и Сингапуре – после 1957. На М. я. существовала богатая лит-ра разл. традиц. жанров и переводная.
Ныне лингвоним «М. я.» применяют по отношению к диалектам и формам языка прошлого, обозначая им язык исконный и классический для всего региона.