Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ЛЕКСИКОГРА́ФИЯ

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 17. Москва, 2010, стр. 203-205

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: Г. И. Кустова

ЛЕКСИКОГРА́ФИЯ (от греч. λεξιϰός – от­но­ся­щий­ся к сло­ву и …гра­фия), раз­дел язы­ко­зна­ния, за­ни­маю­щий­ся тео­ри­ей и прак­ти­кой со­став­ле­ния сло­ва­рей. Тео­ре­ти­че­ская Л. раз­ра­ба­ты­ва­ет ти­по­ло­гию сло­ва­рей, прин­ци­пы их со­став­ле­ния, от­бо­ра лек­сич. еди­ниц для слов­ни­ка, ти­пы ин­фор­ма­ции, по­ме­щае­мой в сло­вар­ную ста­тью (напр., в тол­ко­вом сло­ва­ре, по­ми­мо соб­ст­вен­но тол­ко­ва­ния сло­ва, обыч­но со­дер­жат­ся сти­ли­стич. по­ме­ты, грам­ма­тич. све­де­ния, ти­пич­ная со­че­тае­мость, фра­зео­ло­гиз­мы, вклю­чаю­щие тол­куе­мое сло­во). Тео­ре­тич. Л., сфор­ми­ро­вав­шая­ся как са­мо­сто­ят. дис­цип­ли­на в 20 в., опи­ра­ет­ся на мно­го­ве­ко­вой опыт соз­да­ния сло­ва­рей и ба­зо­вые по­ня­тия линг­ви­стич. тео­рии, та­кие как «сло­во», «се­ман­ти­че­ская струк­ту­ра», «ти­пы зна­че­ний» и др. В ра­бо­те Л. В. Щер­бы «Опыт об­щей тео­рии лек­си­ко­гра­фии» (опубл. в 1940) пред­ло­же­на на­уч. ти­по­ло­гия сло­ва­рей. Тео­рия Л. по­лу­чи­ла раз­ви­тие в тру­дах отеч. и за­ру­беж­ных ли­нг­ви­стов [С. И. Оже­го­ва, П. Н. Де­ни­со­ва, В. В. Мор­ков­ки­на, Ю. Н. Ка­рау­ло­ва, Ю. Д. Ап­ре­ся­на, Х. Ка­са­ре­са (Ис­па­ния), Г. Э. Ви­ган­да (Гер­ма­ния), Р. Р. К. Ха­рт­ма­на (Ве­ли­ко­бри­та­ния) и др.]. Прак­ти­че­ская Л. за­ни­ма­ет­ся сбо­ром язы­ко­во­го ма­те­риа­ла и соз­да­ни­ем сло­ва­рей.

Совр. сло­ва­ри де­лят­ся на 2 ти­па – лин­гвис­ти­че­ские, опи­сы­ваю­щие раз­ные ас­пек­ты сло­вар­но­го со­ста­ва то­го или ино­го язы­ка, а так­же слу­жа­щие для нужд пе­ре­во­да, и эн­цик­ло­пе­ди­че­ские (уни­вер­саль­ные или спе­ци­аль­ные, от­но­ся­щие­ся к отд. об­лас­тям зна­ния и прак­тич. дея­тель­но­сти че­ло­ве­ка), опи­сы­ваю­щие объ­ек­ты и яв­ле­ния вне­язы­ко­вой ре­аль­но­сти, по­ня­тия нау­ки, тех­ни­ки, куль­ту­ры. Древ­ние же и ср.-век. сло­ва­ри об­ла­да­ли син­кре­тич­ным ха­рак­те­ром и со­дер­жа­ли как лин­гвис­ти­че­ские, так и эн­цик­ло­пе­дич. све­де­ния.

Древ­ней­шие ана­ло­ги сло­ва­рей име­ли прак­тич. на­прав­лен­ность и слу­жи­ли по­треб­но­стям школь­но­го обу­че­ния, от­прав­ле­ния ре­лиг. куль­та и пе­ре­во­да. Так, др.- егип. лек­си­ко­гра­фич. спра­воч­ни­ки (ок. 18 в. до н. э.) со­дер­жа­ли спи­ски слов, со­став­ляв­шие­ся с це­лью их за­по­ми­на­ния и обу­че­ния пра­виль­но­му на­пи­са­нию и сгруп­пи­ро­ван­ные по те­ма­тич. прин­ципу (пти­цы, ры­бы, ви­ды зер­на и т. д.). В Древ­ней Ме­со­по­та­мии дву­языч­ные шу­ме­ро-ак­кад­ские пе­реч­ни слов (во­ка­бу­ла­рии) вы­пол­ня­ли роль и сло­вар­но­го по­со­бия, и эн­цик­ло­пе­дии, т. к. со­дер­жа­ли тер­ми­ны разл. от­рас­лей хо­зяй­ст­ва и нау­ки. При рас­про­стра­не­нии ара­мей­ской пись­мен­но­сти на тер­ри­то­рии Ира­на (5–3 вв. до н. э.) ста­ли соз­да­вать­ся ара­мей­ско-иран. сло­ва­ри. 2-м тыс. до н. э. да­ти­ру­ют­ся древ­ней­шие хетт­ские, фи­ни­кий­ские и уга­рит­ские сло­вар­ные спи­ски. Пер­вый кит. тол­ко­вый сло­варь (до это­го уже су­ще­ст­во­ва­ли спис­ки иеро­гли­фов) соз­да­вал­ся в 3–2 вв. до н. э. и со­дер­жал тол­ко­ва­ния ие­рог­ли­фов, грам­ма­тич. и эн­цик­ло­пе­дич. све­де­ния; позд­нее в Ки­тае со­став­ля­лись др. тол­ко­вые, а так­же учеб­ные и ди­ал. сло­ва­ри. Соз­да­те­ли древ­ней­ших сло­ва­рей ори­ен­ти­ро­ва­лись на фи­ло­соф­ские (Ки­тай, Древ­няя Гре­ция) и ре­ли­ги­оз­ные (Ин­дия) пред­став­ле­ния о язы­ке.

Важ­ной целью сло­вар­ной дея­тель­но­сти бы­ло со­хра­не­ние письм. тра­ди­ции. Язык ре­лиг. тек­стов (напр., инд. Вед и жре­че­ских книг), нац. эпо­са (напр., го­ме­ров­ско­го) и клас­сич. ав­то­ров с те­че­ни­ем вре­ме­ни всё боль­ше от­да­лял­ся от на­род­но­го, разг. язы­ка; мно­гие вы­шед­шие из упот­реб­ле­ния сло­ва ста­но­ви­лись не­по­нят­ны­ми и ну­ж­да­лись в по­яс­не­ни­ях и тол­ко­ва­ни­ях. Та­кие по­яс­не­ния – глос­сы – пер­во­на­чаль­но за­пи­сы­ва­лись на по­лях книг, а за­тем из них со­став­ля­лись спец. сб-ки – глос­са­рии, объ­яс­няв­шие за­им­ст­во­ван­ные, ред­кие и ус­та­рев­шие сло­ва.

В сред­ние ве­ка в Зап. Ев­ро­пе функ­цию язы­ка бо­го­слу­же­ния, нау­ки и об­ра­зо­ва­ния вы­пол­нял ла­тин­ский язык (в ис­лам­ских стра­нах ана­ло­гич­ную роль иг­рал араб­ский язык, в Ин­дии – сан­скрит). В ареа­ле ла­ты­ни, где су­ще­ст­во­ва­ла по­треб­ность в пе­ре­во­де лат. те­кс­тов на нац. язы­ки и на­обо­рот, по­яви­лись дву­языч­ные и мно­го­языч­ные сло­ва­ри (напр., ла­тин­ско-ан­глий­ские, ан­глий­ско-ла­тин­ские, ла­тин­ско-не­мец­ко-чеш­ские, ла­тин­ско-поль­ские и др.). В гре­ко­языч­ном ареа­ле раз­ви­ва­лась, с опо­рой на позд­не­ан­тич­ные сло­ва­ри, ви­зан­тий­ская Л.: соз­да­ва­лись са­мые раз­ные ти­пы сло­ва­рей – эти­мо­ло­ги­че­ские, си­но­ни­ми­че­ские, тер­ми­но­ло­ги­че­ские, сло­ва­ри вар­ва­риз­мов.

В эпо­ху ста­нов­ле­ния нац. лит. язы­ков (в Ев­ро­пе она сов­па­ла с раз­ви­ти­ем кни­го­пе­ча­та­ния) воз­ник­ла не­об­хо­ди­мость фик­са­ции их сло­вар­но­го со­ста­ва и фор­ми­ро­ва­ния лит. нор­мы. Нац. ака­де­мии и на­уч. об­ще­ст­ва раз­ных стран на­ча­ли вы­пус­кать тол­ко­вые сло­ва­ри нац. язы­ков. Зна­чит. влия­ние на лек­си­ко­гра­фич. дея­тель­ность это­го пе­рио­да ока­зы­ва­ли идеи фи­ло­со­фии ра­цио­на­лиз­ма и эн­цик­ло­пе­диз­ма (см. Эн­цик­ло­пе­ди­сты).

В 19 в., в эпо­ху бур­но­го раз­ви­тия срав­ни­тель­но-ис­то­ри­че­ско­го ме­то­да в язы­ко­зна­нии, по­я­ви­лись ис­то­рич. и эти­мо­ло­гич. сло­ва­ри нац. язы­ков, а так­же со­став­лен­ные ев­роп. учё­ны­ми сло­ва­ри сан­ск­ри­та и др. древ­них язы­ков; напр., 7-том­ный сан­ск­рит­ско-нем. сло­варь О. Бёт­лин­гка и проф. Йен­ско­го ун-та Р. Ро­та (1855–1875).

На­ря­ду с ал­фа­вит­ны­ми, соз­да­ва­лись так­же идео­гра­фи­че­ские сло­ва­ри, в ко­то­рых сло­ва груп­пи­ро­ва­лись по прин­ци­пу смыс­ло­вых свя­зей. Квинт­эс­сен­ция идео­гра­фич. сло­ва­ря – те­зау­рус – со­кро­вищ­ни­ца зна­ний язы­ко­во­го кол­лек­ти­ва, за­фик­си­ро­ван­ных в язы­ке. Прин­ци­пы пред­мет­но-по­ня­тий­ной клас­си­фи­ка­ции лек­си­ки в те­за­уру­сах (вы­де­ле­ние руб­рик «Про­стран­ст­во», «При­ро­да», «Че­ло­век», «Тех­ни­ка», «Ис­кус­ст­во» и т. п.) сфор­ми­ро­ва­лись под влия­ни­ем идей все­мир­но­го фи­лос. язы­ка и уни­вер­саль­ной ло­гич. клас­си­фи­ка­ции, вы­дви­гав­ших­ся Р. Лул­ли­ем, Р. Де­кар­том, Г. Лейб­ни­цем и др. фи­ло­со­фа­ми. Вслед за зна­ме­ни­тым те­зау­ру­сом англ. яз. П. М. Ро­же («Thesaurus of English words and phra­ses», 1852) ста­ли соз­да­вать­ся те­зау­ру­сы для др. язы­ков.

В кон. 18 – 19 вв. поя­ви­лись гл. ев­роп. эн­цик­ло­пе­дии – англ. «Бри­тан­ни­ка», франц. «Ла­русс», нем. «Брок­га­уз», рус. «Брок­га­уз и Еф­рон». Т. о., к кон. 19 – нач. 20 вв. в ев­роп. Л. бы­ли раз­ра­бо­та­ны осн. ти­пы сло­ва­рей и прин­ци­пы их со­став­ле­ния.

В ср.-век. Ру­си функ­цию лит. язы­ка вы­пол­нял в осн. цер­ков­но­сла­вян­ский язык (ко­то­рый то­гда на­зы­вал­ся сла­вян­ским или сла­вен­ским). Наи­бо­лее ран­ние рус. сло­ва­ри – глос­са­рии (в ко­то­рых объ­яс­ня­лись не­по­нят­ные книж­ные сло­ва – цер­ков­но­сла­вян­ские, греч.) – пер­во­на­чаль­но бы­ли син­кре­тич­ны­ми, за­тем на­ме­ти­лась их жан­ро­вая спе­циа­ли­за­ция: оно­ма­сти­ко­ны со­дер­жа­ли в осн. объ­яс­не­ния соб­ст­вен­ных имён – ан­тро­по­ни­мов (пре­жде все­го биб­лей­ских) и биб­лей­ских то­по­ни­мов (Гол­го­фа, Ва­ви­лон), при­точ­ни­ки (от «прит­ча») – тол­ко­ва­ния сим­во­лов [в их ка­че­ст­ве вы­сту­па­ли как име­на соб­ст­вен­ные, так и на­зва­ния пред­ме­тов, напр. муз. ин­стру­мен­тов, упо­ми­нае­мых в Псал­ти­ри (тим­пан, ким­вал, гус­ли)]. Су­ще­ст­во­ва­ли так­же сло­ва­ри-раз­го­вор­ни­ки (рус­ско-гре­чес­кие, гре­че­ско-рус­ские, рус­ско-та­тар­ские). Бо­лее по­зд­ние сло­ва­ри – аз­бу­ков­ни­ки (в них ма­те­ри­ал рас­по­ла­гал­ся по ал­фа­ви­ту) – со­дер­жа­ли не толь­ко объ­яс­не­ния иностр. слов (лат., греч., араб. и др.) и имён соб­ст­вен­ных, но и све­де­ния по грам­ма­ти­ке, ис­то­рии, гео­гра­фии, на­зи­да­тель­ные тек­сты (в си­лу че­го мог­ли слу­жить учеб­ны­ми по­со­бия­ми). Не­боль­шой по объ­ё­му (не­мно­гим бо­лее 1 тыс. слов) «Лек­сис» (1596) Лав­рен­тия Зи­за­ния да­вал пе­ре­вод со «сло­вен­ско­го» на «про­стой» (рус. раз­го­вор­ный) язык. Бо­лее об­шир­ный «Лек­си­кон сла­ве­но­рос­ский и имен тол­ко­ва­ние» (из­дан в Кие­ве в 1627; со­дер­жит ок. 7 тыс. слов) Пам­вы Бе­рын­ды при­во­дил пе­ре­во­ды и разг. эк­ви­ва­лен­ты к цер­ков­но­сла­вян­ской лек­си­ке [напр., к «вранъ» – «во­ронъ», «крукъ», «гай­во­ро(н)»; к «вле­ку» – «ве­ду», «во­ло­ку», «тор­гаю»; к «врагъ» – «во­рогъ», «не­прїа­тель»; к «вра­та» – «во­ро­та», «бро­на», «две­ри»], а так­же к др.-евр., др.- греч., лат., польск. и др. сло­вам; кро­ме то­го, он вклю­чал мно­же­ст­во эн­цик­ло­пе­дич. све­де­ний.

В Пет­ров­скую эпо­ху поя­ви­лись: пер­вый рус. сло­варь иностр. слов – «Лек­си­кон во­ка­бу­лам но­вым по ал­фа­ви­ту», прав­лен­ный соб­ст­вен­но­руч­но Пет­ром I и со­дер­жав­ший пе­ре­во­ды и по­яс­не­ния проф., во­ен., на­уч., ад­ми­ни­ст­ра­тив­ной и др. лек­си­ки; дву­языч­ные и мно­го­языч­ные сло­ва­ри – «Лек­си­кон тре­я­зыч­ный, си­речь ре­че­ний сла­вен­ских, ел­ли­ног­ре­че­ских и ла­тин­ских со­кро­ви­ще» Ф. П. По­ли­кар­по­ва (1704), в ко­тором к сло­вам «сла­вен­ско­го диа­лек­та» (цер­ков­но­сла­вян­ским) при­во­ди­лись эк­ви­ва­лен­ты из греч., лат., а ино­гда и из де­ло­во­го или разг. рус. яз.; «Не­мец­ко-ла­тин­ский и рус­ский лек­си­кон» Э. Вейс­ма­на (1731); «Кни­га лек­си­кон… с рос­сий­ско­го на гол­ланд­ский язык» (1717) и др.

Со ста­нов­ле­ни­ем рус. лит. язы­ка в Пет­ров­скую и по­сле­пет­ров­скую эпо­ху и с фор­ми­ро­ва­ни­ем фи­ло­ло­гии как са­мо­сто­ят. об­лас­ти на­уч. зна­ния прак­тич. сло­вар­ная дея­тель­ность в Рос­сии при­об­ре­ла бо­лее пла­но­мер­ный и сис­тем­ный ха­рак­тер. В 1789–94 вы­шел «Сло­варь Ака­де­мии Рос­сий­ской» (ч. 1–6; св. 43 тыс. слов), пер­вый тол­ко­вый сло­варь рус. язы­ка, в со­став­ле­нии ко­то­ро­го при­ни­ма­ли уча­стие Е. Р. Даш­ко­ва, Д. И. Фон­ви­зин, Г. Р. Дер­жа­вин, И. Ф. Бог­да­но­вич, И. И. Шу­ва­лов и др. дея­те­ли нау­ки и куль­ту­ры то­го вре­ме­ни.

В 19 – нач. 20 вв. бла­го­да­ря лек­си­ко­гра­фич. дея­тель­но­сти А. Х. Вос­то­ко­ва [ав­то­ра 2-том­но­го сло­ва­ря цер­ков­но­сла­вян­ско­го яз. (1858–61) и од­но­го из ре­дак­то­ров пер­во­го свод­но­го сло­ва­ря рус. диа­лек­тов («Опыт об­ла­ст­но­го ве­ли­ко­рус­ско­го сло­ва­ря», 1852)], А. Г. Пре­об­ра­жен­ско­го (соз­дав­ше­го 3-том­ный «Эти­мо­ло­ги­че­ский сло­варь рус­ско­го язы­ка», вы­хо­див­ший с 1910), И. И. Срез­нев­ско­го [со­ста­вив­ше­го сло­варь др.-рус. яз. (вы­хо­дил в 1893–1912)], В. И. Да­ля [ав­то­ра сло­ва­ря нар. язы­ка («Тол­ко­вый сло­варь жи­во­го ве­ли­ко­рус­ско­го язы­ка», т. 1–4, 1863–66)], Я. К. Гро­та [соз­да­те­ля сло­ва­ря лит. язы­ка («Сло­варь рус­ско­го язы­ка»), вы­хо­див­ше­го с 1891 и про­дол­жен­но­го в 1-й пол. 20 в. А. А. Шах­ма­то­вым и его пре­ем­ни­ка­ми], Н. Аб­ра­мо­ва (ав­то­ра «Сло­ва­ря рус­ских си­но­ни­мов и сход­ных по смыс­лу вы­ра­же­ний», 1900) для рус. яз. бы­ли из­да­ны все осн. ти­пы сло­ва­рей, а в тео­ре­тич. тру­дах отеч. лек­си­ко­гра­фов бы­ла на­ме­че­на про­грам­ма пол­но­мас­штаб­но­го лек­си­ко­гра­фич. опи­са­ния рус. яз. – ли­те­ра­тур­но­го, диа­лект­но­го, язы­ка отд. па­мят­ни­ков, язы­ка пи­са­те­лей. В 20 в. уси­лия­ми не­сколь­ких по­ко­лений лек­си­ко­гра­фов соз­да­ны сло­ва­ри пра­сла­вян­ско­го лек­сич. фон­да, др.- рус. яз. (11–17 вв.), язы­ка 18 в. и совр. рус. яз., сло­ва­ри язы­ка отд. пи­са­телей (А. С. Пуш­ки­на, Ф. М. Дос­то­ев­ско­го, М. И. Цве­тае­вой, В. М. Шук­ши­на и др.), диа­лект­ные и об­ла­ст­ные сло­ва­ри, сло­ва­ри, от­ра­жаю­щие со­ци­аль­но-куль­тур­ную диф­фе­рен­циа­цию внут­ри язы­ко­во­го кол­лек­ти­ва (от­рас­ле­вые тер­ми­но­ло­гич. сло­ва­ри, сло­ва­ри гор. про­сто­ре­чия, школь­ных, мо­ло­дёж­ных и др. жар­го­нов), сло­ва­ри, фик­си­рую­щие из­ме­не­ние и по­пол­не­ние сло­вар­но­го со­ста­ва под влия­ни­ем внеш­них и внутр. фак­то­ров (сло­ва­ри иностр. слов, но­вых слов и зна­че­ний, устар. слов). По­сле 1917 ста­ли соз­да­вать­ся сло­ва­ри язы­ков на­ро­дов СССР, в т. ч. для бес­пись­мен­ных язы­ков.

Совр. Л. опи­ра­ет­ся на дос­ти­же­ния всей со­во­куп­но­сти лин­гвис­тич. дис­ци­п­лин (мор­фо­ло­гии, лек­си­ко­ло­гии, син­так­си­са, сти­ли­сти­ки) и ста­вит сво­ей за­да­чей опи­са­ние сло­вар­но­го со­ста­ва язы­ка во всём объ­ё­ме и во всех ас­пек­тах его су­ще­ст­во­ва­ния. На­ря­ду с тол­ко­вы­ми сло­ва­ря­ми соз­да­ют­ся ас­пе­кт­ные сло­ва­ри: ор­фо­гра­фич., ор­фо­эпич., ак­цен­то­ло­гич. (сло­ва­ри уда­ре­ний), сло­ва­ри мор­фем, слу­жеб­ных слов, сло­во­об­ра­зо­ват. сло­ва­ри, сло­ва­ри со­кра­ще­ний и аб­бре­ви­а­тур, труд­но­стей, сло­ва­ри си­но­ни­мов, ан­то­ни­мов, омо­ни­мов, па­ро­ни­мов, фра­зео­ло­гиче­ские сло­ва­ри, сло­ва­ри эпи­те­тов, ме­та­фор и срав­не­ний, грам­ма­тич., се­ман­тич., ас­со­циа­тив­ные сло­ва­ри, сло­ва­ри со­че­тае­мо­сти, син­так­сич., об­рат­ные, ча­стот­ные.

Раз­ви­тие лин­гвис­тич. тео­рии, с од­ной сто­ро­ны, и ком­пь­ю­тер­ных тех­но­логий – с дру­гой, да­ло тол­чок со­вер­шен­ст­во­ва­нию тра­диц. ме­то­дов Л. и по­яв­ле­нию в ней но­вых идей: тол­ко­ва­ние сло­ва долж­но быть лин­гвис­ти­че­ски обос­но­ван­ным и от­ра­жать ре­зуль­та­ты се­ман­тич. ана­ли­за (см. Лек­си­че­ское зна­че­ние сло­ва), тол­ко­ва­ния долж­ны за­пи­сы­вать­ся на еди­ном се­ман­тич. ме­та­язы­ке и от­ра­жать сис­тем­ные се­ман­тич. свя­зи слов; сло­вар­ная ин­фор­ма­ция до­лж­на но­сить ко­мп­ле­кс­ный ха­рак­тер и вклю­чать не толь­ко тол­ко­ва­ния, но так­же грам­ма­тич., фра­зео­ло­гич., со­че­та­е­мо­ст­ные и др. све­де­ния о лек­се­ме. Реа­ли­за­ция этих идей при­ве­ла к раз­ра­бот­ке но­вых ти­пов сло­ва­рей – тол­ко­во-ком­би­на­тор­но­го (И. А. Мель­чук, А. К. Жол­ков­ский, Ю. Д. Ап­ре­сян и др.), ин­те­граль­но­го (Ап­ре­сян).

Мн. сло­ва­ри пе­ре­во­дят­ся в эле­кт­рон­ную фор­му, а ино­гда с са­мо­го на­ча­ла соз­да­ют­ся в ви­де эле­кт­рон­ных баз дан­ных, что по­зво­ля­ет оп­ти­ми­зи­ро­вать не толь­ко про­цес­сы по­ис­ка ин­фор­ма­ции, но и спо­со­бы её пред­став­ле­ния.

Лит.: Ка­са­рес Х. Вве­де­ние в со­вре­мен­ную лек­си­ко­гра­фию. М., 1958; Цейт­лин Р. М. Крат­кий очерк ис­то­рии рус­ской лек­си­ко­гра­фии. М., 1958; Hallig R., Wartburg W. von. Beg­riffs­system als Grundlage für die Lexicographie. 2. Aufl. B., 1963; За­со­ри­на Л. Н. Ав­то­ма­ти­за­ция и ста­ти­сти­ка в лек­си­ко­гра­фии. (Ра­бо­та над час­тот­ным сло­ва­рем рус­ско­го язы­ка). Л., 1966; Мор­ков­кин В. В. Идео­гра­фи­че­ские сло­ва­ри. М., 1970; Manual of lexicography. Praha, 1971; Шан­ский Н. М. Лек­си­ко­ло­гия со­вре­мен­но­го рус­ско­го язы­ка. М., 1972; Де­ни­сов П. Н. Очер­ки по рус­ской лек­си­ко­ло­гии и учеб­ной лек­си­ко­гра­фии. М., 1974; Ка­рау­лов Ю. Н. Об­щая и рус­ская идеогра­фия. М., 1976; Ви­но­гра­дов В. В. Лек­си­ко­ло­гия и лек­си­ко­гра­фия. Избр. тру­ды. М., 1977; Casares J. Diccionario ideologico de la lengua española. 2 ed. Barcelo­na, 1977; Lexicography: principles and practice. L., 1983; Та­тар Б. Рус­ская лек­си­ко­гра­фия. Bdpst, 1985; Ап­ре­сян Ю. Д. Ин­те­граль­ное опи­са­ние язы­ка и тол­ко­вый сло­варь // Воп­ро­сы язы­ко­зна­ния. 1986. № 2; он же. Об ин­те­граль­ном сло­ва­ре рус­ско­го язы­ка // Се­мио­ти­ка и ин­фор­ма­ти­ка. М., 1991. Вып. 32; Вом­пер­ский В. П. Сло­ва­ри XVIII в. М., 1986; Прот­чен­ко И. Ф. Сло­ва­ри рус­ско­го язы­ка. М., 1996; Ис­то­рия рус­ской лек­си­ко­гра­фии / Под ред. Ф. П. Со­ро­ко­ле­то­ва. СПб., 1998; Ко­зы­рев В. А., Чер­няк В. Д. Все­лен­ная в ал­фа­вит­ном по­ряд­ке: Очер­ки о сло­ва­рях рус­ско­го язы­ка. СПб., 2000; Щер­ба Л. В. Опыт об­щей тео­рии лек­си­ко­гра­фии; Пре­ди­сло­вие [к Рус­ско-фран­цуз­ско­му сло­ва­рю] // Щер­ба Л. В. Язы­ко­вая сис­те­ма и ре­че­вая дея­тель­ность. 4-е изд. М., 2008; Шим­чук Э. Г. Рус­ская лек­си­ко­гра­фия. М., 2009.

Вернуться к началу