Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ВАРВАРИ́ЗМЫ

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 4. Москва, 2006, стр. 598

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: И. Г. Добродомов

ВАРВАРИ́ЗМЫ, сло­ва или обо­ро­ты од­ного язы­ка, пе­ре­не­сён­ные в др. язык и про­ти­во­ре­ча­щие нор­мам по­след­не­го, и по­это­му осоз­на­вае­мые как не­пра­виль­ные. Вы­де­ля­ют­ся В. лек­сич. (ино­гда со­хра­ня­ют на­пи­са­ние язы­ка-ис­точ­ни­ка): «Как dandy лон­дон­ский одет» [А. С. Пуш­кин, «Ев­ге­ний Оне­гин» (где dandy ‘щёголь’– из англ. яз.)] и син­так­си­че­ские. При­мер по­след­них – пе­ре­не­сён­ное из франц. яз. упот­реб­ле­ние вин. п. (час­то с ин­фи­ни­ти­вом) вме­сто при­да­точ­но­го пред­ло­же­ния при гла­го­лах со зна­че­ни­ем ‘счи­тать, думать’: «Я по­ла­га­ла вас да­лё­ко от Мо­ск­вы» (А. С. Гри­бое­дов, «Го­ре от ума»). Ув­ле­че­ние упот­реб­ле­ни­ем В. осу­ж­да­ет­ся, но их дли­тель­ное ак­тив­ное ис­поль­зо­ва­ние при­во­дит к ней­тра­ли­за­ции и пре­вра­ще­нию в ас­си­ми­ли­ро­ван­ные за­им­ст­во­ва­ния. Так, при­шед­шее из франц. яз. сло­во «скан­дал» вос­при­ни­ма­лось в 1840-х гг. как не­нуж­ный В., но его ак­тив­ное упот­реб­ле­ние вме­сто мно­го­знач­но­го сло­ва «со­блазн» сде­ла­ло его при­выч­ным для но­си­те­лей рус. язы­ка.

Рань­ше В. на­зы­ва­лись так­же ино­языч­ные сло­ва, ис­поль­зуе­мые для обо­зна­чения осо­бен­но­стей жиз­нен­но­го ук­ла­да, бы­та, обы­ча­ев др. на­ро­дов и при­даю­щие по­ве­ст­во­ва­нию ме­ст­ный на­цио­наль­ный ко­ло­рит: кю­ре, сак­ля, мис­тер и т. п. Сей­час в этом зна­че­нии упот­реб­ля­ет­ся тер­мин «эк­зо­тизм». См. так­же За­им­ст­во­ва­ние.

Вернуться к началу