Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ХМОНГ-МЬЕН ЯЗЫКИ́

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 34. Москва, 2017, стр. 106-108

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: И. В. Самарина

ХМОНГ-МЬЕН ЯЗЫКИ́ (ус­тар. – мяо-яо язы­ки), се­мья язы­ков, рас­про­стра­нён­ных в Вост. и Юго-Вост. Азии [в гор­ных рай­онах Центр. и Юж. Ки­тая (ис­кон­ный аре­ал), се­ве­ра Вьет­на­ма, Лао­са, Таи­лан­да и Мьян­мы]. Но­си­те­ли рас­се­ле­ны дис­перс­но пре­им. не­боль­ши­ми груп­па­ми; см. так­же Мяо-яо. Но­си­те­ли Х.-м. я. про­жи­ва­ют так­же в США, Ка­на­де, Ар­ген­ти­не, Ав­ст­ра­лии, Фран­ции, Гер­ма­нии, Франц. Гвиа­не. Об­щее чис­ло го­во­ря­щих ок. 6 млн. чел. (2010, оцен­ка).

К Х.-м. я. от­но­сят неск. де­сят­ков идио­мов. Св. 40 из них име­ют ста­тус са­мо­сто­ят. язы­ков. Ста­тус ос­таль­ных идио­мов окон­ча­тель­но не ус­та­нов­лен; часть из них взаи­мо­по­ни­мае­мы и мо­гут ква­ли­фи­ци­ро­вать­ся как диа­лек­ты тех или иных язы­ков, дру­гие пре­тен­ду­ют на то, что­бы счи­тать­ся са­мо­сто­ят. язы­ка­ми.

Ра­нее Х.-м. я. вклю­ча­ли в си­но-ти­бет­ские язы­ки (эта точ­ка зре­ния при­ня­та и в совр. кит. язы­ко­зна­нии). В совр. лин­гвис­ти­ке их обыч­но счи­та­ют са­мо­сто­ят. семь­ёй.

Во­прос о внеш­них ге­не­тич. свя­зях Х.-м. я. ос­та­ёт­ся от­кры­тым. Вы­ска­зы­ва­ют­ся ги­по­те­зы об их вхо­ж­де­нии в аустро­тай­скую (ав­стро­тай­скую) и ав­ст­ри­че­скую ма­кро­се­мьи (см. Ав­ст­ри­че­ские язы­ки).

Счи­та­ет­ся, что пра­ро­ди­на Х.-м. я. на­хо­ди­лась в Центр. и Юж. Ки­тае. Язы­ки сфор­ми­ро­ва­лись в ре­гио­не ме­ж­ду ре­ка­ми Янц­зы и Ме­конг, од­на­ко, воз­мож­но, ра­нее их но­си­те­ли миг­ри­ро­ва­ли с бо­лее сев. тер­ри­то­рий в свя­зи с экс­пан­си­ей хань (см. Ки­тай­цы). Рас­пад се­мьи пред­по­ло­жи­тель­но про­изо­шёл в сер. 1-го тыс. до н. э. [Л. Са­гар (Фран­ция), Р. Бленч (Ве­ли­ко­бри­та­ния) и др.].

В Х.-м. я. вы­де­ля­ют­ся вет­ви хмонг и мьен. Их внут­рен­няя клас­си­фи­ка­ция окон­ча­тель­но не раз­ра­бо­та­на, оп­ре­де­ле­ние ста­ту­са ря­да идио­мов тре­бу­ет даль­ней­ших ис­сле­до­ва­ний.

Ветвь хмонг [св. 4 млн. чел. (2009, оцен­ка)] – по клас­си­фи­ка­ции М. Рат­лифф (США; 2010) раз­де­ля­ет­ся на груп­пу хмонг-хо­нэ и груп­пу ди­вер­гент­ных (см. Ди­вер­ген­ция) язы­ков пахнг. В груп­пе хмонг-хо­нэ вы­де­ля­ют­ся под­груп­пы кьонг­най-хо­нэ [яз. кьонг­най-пу­ну и груп­па хо­нэ (хон­тэ), вклю­чаю­щая идио­мы шэ (хо­нэ, хон­тэ) и па­на, ста­тус ко­то­рых (язык или диа­лект) не оп­ре­де­лён; Ки­тай] и соб­ст­вен­но хмонг. В по­след­нюю под­груп­пу вхо­дят: вос­точ­ные хмонг [ди­ал. кла­стер хму (вост. хмонг цянь­дун, сев. хмонг цянь­дун и юж. хмонг цянь­дун); Ки­тай, Вьет­нам], се­вер­ные хмонг (язы­ки зап. сян­си и вост. сян­си; Ки­тай) и за­пад­ные хмонг. В за­пад­ных хмонг вы­де­ля­ют­ся яз. пу­нао-пу­ну (пред­став­ля­ет со­бой груп­пу диа­лек­тов; Ки­тай) и боль­шая груп­па идио­мов, вклю­чаю­щая: чу­ань­цянь­дянь­ские язы­ки, ко­то­рые объ­е­ди­ня­ют яз. хмонг даы (яз. бе­лых хмонг; Вьет­нам, Ки­тай, Ла­ос, Таи­ланд, США), яз. хмонг нюа (Вьет­нам, Ла­ос, США), яз. ах­мо (яз. ро­га­тых хмонг, цзяо­мяо; Ки­тай), язы­ки хуа-хмонг, к ко­то­рым от­но­сят­ся яз. монг нюа (яз. зе­лё­ных хмонг; Ки­тай, Ла­ос), яз. се­вер­ных хмонг (Ки­тай), идио­мы хмонг до и хмонг дон (Вьет­нам), по­ло­же­ние ко­то­рых внут­ри груп­пы не оп­ре­де­ле­но, яз. гхмау (яз. ма­лых цвет­ных хмонг, си­них хмонг; Ки­тай); яз. гэ (гэц­зя; Ки­тай); язы­ки гуй­ян­ских хмонг (се­вер­ных, юж­ных и юго-за­пад­ных; Ки­тай); язы­ки ху­эй­шуй­ских хмонг (цен­траль­ных, вос­точ­ных, се­вер­ных и юго-за­пад­ных; Ки­тай); яз. ах­мао (яз. боль­ших цвет­ных хмонг; Ки­тай, Вьет­нам); яз. ах­мё (ло­по­хэ хмонг; Ки­тай); язы­ки манг [ма­шан­ских хмонг (цен­траль­ных, се­вер­ных, за­пад­ных и юж­ных); Ки­тай]. К груп­пе пахнг от­но­сят­ся не­сколь­ко идио­мов, на ко­то­рых го­во­рят крас­ные яо; соб­ст­вен­но пахнг (пат­хэн; Китай, Вьетнам), хмнай [унай(-пу­ну); Китай] и юно(-пу­ну) (Ки­тай). Языки хо­нэ и пахнг ино­гда ква­ли­фи­ци­ру­ют в ка­че­ст­ве са­мо­сто­ят. вет­вей Х.-м. я.

Ветвь мьен [св. 1,5 млн. чел. (2008, оцен­ка)] – по клас­си­фи­ка­ции М. Рат­лифф (2010) вклю­ча­ет яз. бя­оц­зяо (Ки­тай), яз. за­омин (Ки­тай) и груп­пу мьен- мун, к ко­то­рой от­но­сят­ся язы­ки бяо­мон (Китай), ю-мьен (Ки­тай, Вьет­нам, Лаос) и ким­мун (Китай, Вьетнам, Лаос); но­си­те­ли язы­ков ю-мьен и ким­мун про­жи­ва­ют так­же в США и не­ко­то­рых др. стра­нах.

Х.-м. я. – сло­го­вые язы­ки с раз­ви­той сис­те­мой то­нов. Струк­ту­ра сло­га «со­глас­ный + глас­ный + со­глас­ный». Глас­ный мо­жет быть мо­но­фтон­гом или ди­ф­тон­гом. В язы­ках хмонг даы и монг нюа со­че­та­ние глас­но­го и на­заль­ной тер­ми­на­ли пе­ре­шло в но­со­вой глас­ный, ино­гда со­про­во­ж­даю­щий­ся сла­бой тер­ми­на­лью ŋ. Сла­бая тер­ми­наль ʔ мо­жет со­про­во­ж­дать низ­кий нис­хо­дя­щий хри­пу­чий тон.

В Х.-м. я. обыч­но 6–8 то­нов. В яз. ло­по­хэ хмонг 3 то­на: вы­со­кий (55), вос­хо­дя­щий (24) и нис­хо­дя­щий (31). В язы­ках манг от 11 до 13 то­нов за счёт то­го, что по­ло­ви­на осн. то­нов рас­ще­пи­лась на 2 се­рии. Не­ко­то­рые па­ры то­нов при изо­ли­ро­ван­ном про­из­не­се­нии реа­ли­зу­ют­ся оди­на­ко­во, од­на­ко их по­ве­де­ние в ус­ло­ви­ях санд­хи то­нов (ко­то­рое яв­ля­ет­ся рас­про­стра­нён­ным яв­ле­ни­ем) раз­ли­ча­ет­ся. Кон­тур­ные ха­рак­те­ри­сти­ки то­нов мо­гут со­про­во­ж­дать­ся так­же фо­на­ци­он­ны­ми осо­бен­но­стя­ми и по­вы­ше­ни­ем подъ­ё­ма глас­ных.

По од­ной из ре­кон­струк­ций Х.-м. я. (М. Рат­лифф), в их пра­язы­ке бы­ло 51–54 со­глас­ных (в т. ч. пре­глот­та­ли­зо­ван­ные и пре­на­за­ли­зо­ван­ные), 9 мо­но­фтон­гов, 7 диф­тон­гов, 11 на­заль­ных рифм, 3 ме­диа­ли (*-j-, *-l- и *-r-); не ре­кон­струи­ру­ют­ся дол­гие глас­ные (на­ли­чие про­ти­во­по­став­ле­ния по дол­го­те-крат­ко­сти в не­ко­то­рых идио­мах мьен объ­яс­ня­ет­ся аре­аль­ны­ми яв­ле­ния­ми).

От­ли­чит. осо­бен­ность кон­со­нан­тиз­ма Х.-м. я. – на­ли­чие глу­хих на­заль­ных и ла­те­раль­ных (m̥, n̥, ̊œ, ̊ŋ, l̥), уву­ляр­ных. Раз­ли­ча­ют­ся до 6 мест ар­ти­ку­ля­ции (ла­би­аль­ные, ден­таль­ные, рет­ро­флекс­ные, пре­па­ла­таль­ные, ве­ляр­ные и уву­ляр­ные). Взрыв­ные и аф­фри­ка­ты пред­став­ле­ны ря­да­ми глу­хих, глу­хих при­ды­ха­тель­ных и звон­ких. Со­нор­ные (но­со­вые и бо­ко­вые) бы­ва­ют звон­ки­ми и глу­хи­ми. Встре­ча­ет­ся сло­го­вое ̩l (напр., lf ‘два’, lx ‘ре­бёнок’). Фри­ка­тив­ные толь­ко глу­хие. Язы­ки хмонг со­хра­ни­ли боль­шее ко­ли­че­ст­во ини­циа­лей (вместе с ини­циаль­ны­ми клас­те­ра­ми их мо­жет быть св. 50) и прак­ти­че­ски ут­ра­ти­ли тер­ми­на­ли (за ис­клю­че­ни­ем -n и -ŋ ) и ме­диа­ли. В от­ли­чие от них, язы­ки мьен луч­ше со­хра­ня­ют тер­ми­на­ли, в них воз­мож­ны -p, -t, -k, -ʔ , -m, -n, -ŋ .

В во­ка­лиз­ме Х.-м. я. не ме­нее 6 осн. глас­ных (как пра­ви­ло, 11–13). Обыч­но вы­де­ля­ет­ся мно­го ди­фтон­гов и три­фтон­гов, по­сколь­ку i и u не рас­смат­ри­ва­ют­ся в ка­че­ст­ве тер­ми­на­лей или ме­диа­лей. В совр. Х.-м. я. дол­го­та глас­ных зна­чи­ма толь­ко в не­ко­то­рых диа­лек­тах язы­ков мьен; воз­мож­но, это след­ст­вие за­им­ст­во­ва­ний из др. язы­ков.

Боль­шин­ст­во Х.-м. я. мо­но­сил­ла­би­че­ские (см. Мо­но­сил­ла­бизм), од­на­ко в язы­ках мьен мо­гут быть сла­бые сло­ги, пред­ше­ст­вую­щие силь­но­му. В них рас­про­стране­ны так­же стя­же­ния 2 сло­гов в по­сле­до­ва­тель­ность «сла­бый слог + силь­ный слог» (жи­вой про­цесс мо­но­сил­ла­би­за­ции); напр., в ю-мьен kæŋ33ɒ21 на­се­ко­мое-паук’kɐɒ21 па­ук’; mai55 не, нет’ ̙m55(в по­зи­ции пе­ред гла­го­ла­ми).

Х.-м. я. – изо­ли­рую­щие­ся ана­ли­ти­че­ские язы­ки (см. Изо­ли­рую­щие язы­ки, Ана­ли­ти­че­ские язы­ки). Боль­шин­ст­во мор­фем и кор­не­вых слов од­но­слож­ны. Грам­ма­тич. свя­зи слов в пред­ло­же­нии вы­ра­жа­ют­ся по­ряд­ком слов и слу­жеб­ны­ми сло­ва­ми. Сло­во­из­ме­не­ние от­сут­ст­ву­ет. Од­ни из осн. кри­те­ри­ев оп­ре­де­ле­ния час­тей ре­чи – их ком­би­на­то­ри­ка; напр., гла­го­лы мо­гут вы­де­лять­ся на ос­но­ва­нии не­по­средств. со­че­тае­мо­сти с от­ри­ца­ни­ем.

В Х.-м. я. боль­шое чис­ло клас­си­фи­ка­то­ров, ко­то­рые, по­ми­мо упо­треб­ле­ния в счёт­ных кон­струк­ци­ях, ис­поль­зу­ют­ся так­же в функ­ци­ях оп­ре­де­лён­но­го ар­тик­ля, де­мон­ст­ра­ти­ва или суб­стан­ти­ва­то­ра при оп­ре­де­ле­нии име­ни. В ря­де язы­ков у лич­ных ме­сто­име­ний раз­ли­ча­ет­ся 3 чис­ла (ед., дв. и мн.). Для об­ра­зо­ва­ния от­ри­ца­ния в пре­по­зи­ции к гла­го­лу упот­реб­ля­ет­ся сло­во mai55 не, нет’. Рас­про­стра­не­на гла­голь­ная се­риа­ли­за­ция. Гла­голь­ная це­поч­ка мо­жет вклю­чать до 5 гла­го­лов. Пред­ло­гов край­не ма­ло, их во мно­гих слу­ча­ях за­ме­ня­ют се­ри­аль­ные кон­ст­рук­ции.

Осн. сло­во­об­ра­зо­ват. сред­ст­ва – сло­во­сло­же­ние и ре­ду­п­ли­ка­ция.

По­ря­док слов в про­стом пред­ло­же­нии «под­ле­жа­щее + ска­зуе­мое + до­пол­не­ние». В имен­ной груп­пе об­ла­да­тель пред­ше­ст­ву­ет об­ла­дае­мо­му, при­ла­га­тель­ные и оп­ре­де­лит. кон­ст­рук­ции сле­ду­ют за осн. име­нем: «по­сес­сор + кван­ти­фи­ка­тор + имя + оп­ре­де­ле­ние + де­мон­стра­тив».

Име­ют­ся за­им­ст­во­ва­ния из язы­ков, с но­си­те­ля­ми ко­то­рых кон­так­ти­ру­ют го­во­ря­щие на Х.-м. я., наи­бо­лее мно­го­чис­лен­ные – из кит. язы­ка.

Ни один из Х.-м. я. не име­ет офиц. ста­ту­са, они ис­поль­зу­ют­ся пре­им. в се­мей­но-бы­то­вой сфе­ре, час­тич­но – в об­ра­зо­ва­нии.

Для яз. пахнг ра­нее ис­поль­зо­ва­лись эле­мен­ты пик­то­гра­фич. (см. Пик­то­гра­фия) пись­ма – гра­фич. кар­ти­ны, с по­мо­щью ко­то­рых фик­си­ро­ва­лись не­ко­то­рые яв­ле­ния, со­бы­тия (в т. ч. ми­гра­ция) в жиз­ни ро­да. Для язы­ков мьен до сих пор су­щест­ву­ет тра­ди­ция пись­ма на ос­но­ве кит. иеро­гли­фи­ки (не име­ет боль­шо­го рас­про­стра­не­ния). Име­ют­ся 2 ори­ги­наль­ные пись­мен­но­сти для язы­ков хмонг: т. н. пись­мо Пол­лар­да [раз­ра­бо­та­но мис­сио­не­ром С. Пол­лар­дом (Ве­ли­ко­бри­та­ния) в 1936, по­след­няя мо­ди­фи­ка­ция – 1988; со­сто­ит из гео­мет­ри­че­ски про­стых букв, обо­зна­чаю­щих со­глас­ные, ди­ак­ри­ти­че­ских зна­ков для глас­ных, тон ука­зы­ва­ет­ся из­ме­не­ни­ем по­ло­же­ния зна­ка глас­ной; ис­поль­зо­ва­но для пуб­ли­ка­ции пе­ре­во­да Еван­ге­лия, по­пу­ляр­но сре­ди хмон­гов Ки­тая]; пись­мо па­хау (по­лу­сил­ла­би­чес­кое абу­гид­ное; на­прав­ле­ние сле­ва на­пра­во, сна­ча­ла за­пи­сы­ва­ет­ся риф­ма, за­тем – ини­ци­аль), соз­дан­ное в 1959 ла­ос­ским фер­ме­ром Я(нг) Шон-лы, по ле­ген­де, по­лу­чив­шим его от Бо­га. В сер. 20 в. для язы­ков этой вет­ви бы­ли раз­ра­бо­та­ны пись­мен­но­сти на лат. гра­фич. ос­но­ве с бу­к­вен­ным обо­зна­че­ни­ем то­нов в кон­це ка­ж­до­го сло­га: т. н. нар. ал­фа­вит для язы­ков хмонг даы и монг нюа (соз­дан в 1951–53 в Лао­се груп­пой мис­сио­не­ров; яв­ля­ет­ся наи­бо­лее по­пу­ляр­ной сис­те­мой пись­ма сре­ди бе­жен­цев хмонг в США и др. стра­нах); 2 ал­фа­ви­та в Ки­тае (1951 и 1956, ре­фор­ми­ро­ва­ны в 1957); ал­фа­вит во Вьет­на­ме (1961). В 1984 раз­ра­бо­та­на ла­ти­ни­зир. пись­мен­ность для язы­ков ю-мьен и ким­мун. Для ря­да идио­мов Лао­са име­ют­ся письм. сис­те­мы на ос­но­ве ла­ос­ско­го гражд. пись­ма (см. Ла­ос­ский язык), не по­лу­чив­шие ши­ро­ко­го рас­про­стра­не­ния.

Х.-м. я. от­но­сят­ся к ма­ло­изу­чен­ным язы­кам. Их пер­вые клас­си­фи­ка­ция и ре­кон­струк­ция раз­ра­бо­та­ны Г. Пёр­нел­лом (США) в 1970. Во­про­са­ми их клас­си­фи­ка­ции за­ни­ма­лись так­же Д. Штре­кер, М. Рат­лифф (оба – США); Ф. Ван, Цз. Мао, Ч. Мэн, П. Чэнь­цянь (все – Ки­тай); Г. Ауманн, П. Сид­велл (оба – Ав­стра­лия); Б. Ни­де­рер (Фран­ция) и др. Вклад в ре­кон­струк­цию Х.-м. я. внес­ли: Ван, Мао, Ни­де­рер, Рат­лифф; Тхе­ра­фан Л-Тхонг­кум (Таи­ланд) и др.

Лит.: Мос­ка­лев А. А. Язык ду­ань­ских яо (язык ну). М., 1978; Яхон­тов С. Е. К эт­но­ге­не­зу на­ро­дов мяо и яо // Стра­ны и на­ро­ды бас­сей­на Ти­хо­го океа­на. М., 1979. Кн. 4; Strecker D. The Hmong-Mien languages // Linguistics of the Tibeto-Burman Area. 1987. № 10. № 2; Đoàn Thị̂en Thụ̂at. Tî́eng Dao. Hà Ṇ̂oi, 1992; Wang F., Mao Z. Miáoyáoyǔ gǔyīn de gòuňı. Beijing, 1995 (на кит. яз.); Mao Zongwu, Yunbing Li. Bāhēngyǔ yánjiū. Shan­g­hai, 1997 (на кит. яз.); Niederer B. Les lan­gues hmong-mjen (miáo-yáo): Phonologie histo­rique. Münch.; Newcastle, 1998; idem. Pa-hng and the classification of the Hmong-Mien lan­guages // Hmong/Miao in Asia. Chiang Mai, 2004; Meng Ch. Yáozú Bùnǔyǔ fāngyán yán­jiū. Beijing, 2001 (на кит. яз.); Kosaka Ruichi. On the affiliation of Miao-Yao and Kadai: Can we posit the Miao-Dai family? // Mon-Khmer Studies. 2002. Vol. 32; Mao Zongwu. Yáozú Miǎnyǔ fāngyń yánjiū. Beijing, 2004 (на кит. яз.); Ratliff M. Hmong-Mien language histo­ry. Canberra, 2010.

Сло­ва­ри: Savina F. V. Dictionnaire françaismán: précédé d’une note sur las mán kim-di-mun et leur langue // BEFEO. Hanoi, 1926. Vol. 26; Lombard S. J., Purnell H. C. Yao-English dictionary. Ithaca, 1968; Ly­man T. A. Dictionary of Mong Njua: a Miao (Meo) lan­guage of Southeast Asia. The Hague, 1974; Heimbach E. E. White Hmong-English Dictio­nary. Ithaca, 1979; Modern English-Mienh and Mienh-English dictionary / Ed. by P. Smith. Victoria, 2002; Nakanishi Hiroki. A She vo­cabulary: Heifeng dialect. Kyoto, 2003 (на япон. яз.); Taguchi Yoshihisa. A Vocabu­lary of Luobohe Miao. Tokyo, 2008 (на япон. яз.); Purnell H. An Iu-Mienh – English dictio­nary with cultural notes. S. F., 2012.

Вернуться к началу