РЕЧЕВО́Й АКТ
-
Рубрика: Языкознание
-
Скопировать библиографическую ссылку:
РЕЧЕВО́Й АКТ, целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе; единица нормативного социоречевого поведения, рассматриваемая в рамках прагматической ситуации (см. Прагматика).
Осн. черты Р. а.: намеренность (интенциональность), целеустремлённость и конвенциональность. Р. а. всегда соотнесены с лицом говорящего. Последовательность Р. а. создаёт дискурс.
Теория Р. а. сложилась в рамках лингвистической философии под влиянием идей Л. Витгенштейна о множественности назначений языка и их неотделимости от форм жизни: взаимодействие языка и жизни оформляется в виде «языковых игр», опирающихся на определённые социальные регламенты. Основы этой теории заложены Дж. Остином [в лекциях 1955; посм. опубл. в кн. «How to do things with words» (1962)]. В дальнейшем она развивалась совместными усилиями философов, логиков, лингвистов и психологов.
В Р. а. участвуют говорящий и адресат, выступающие как носители определённых, согласованных между собой социальных ролей, или функций. Участники Р. а. обладают фондом общих речевых навыков (речевой компетенцией), знаний и представлений о мире. В состав Р. а. входит обстановка речи и тот фрагмент действительности, которого касается содержание Р. а. По Дж. Остину, выполнить Р. а. значит: произнести членораздельные звуки, принадлежащие общепонятному языковому коду; построить высказывание из слов данного языка по правилам его грамматики; снабдить высказывание смыслом и референцией, т. е. соотнести с действительностью, осуществив речение (англ. locution); придать речению целенаправленность, превращающую его в иллокутивный акт [англ. illocutionary act, т. е. выражение коммуникативной цели в ходе произнесения некоторого высказывания (термин Остина)]; вызвать искомые последствия (англ. perlocution), т. е. воздействовать на сознание или поведение адресата; создать новую ситуацию (напр., объявление войны). Дж. Сёрл выделяет в Р. а.: акт произнесения; пропозициональный акт, осуществляющий референцию и предикацию; иллокутивный акт, реализующий целеустановку говорящего. Целенаправленность придаёт Р. а. особую, «действенную» интонацию, отмеченную М. М. Бахтиным. Функции Р. а. Остин назвал иллокутивными силами, а соответствующие им глаголы («спрашивать», «просить», «запрещать» и т. д.) – иллокутивными. Понятие иллокутивной силы комплексно. Оно включает, наряду с иллокутивной целью, объединяющей Р. а. в классы (напр., побуждение), её интенсивность, способ достижения цели, особенности зависимой пропозиции и др. индивидуальные условия употребления конкретных Р. а. (ср. акты побуждения, требования, совета и т. п.). Образующие иллокутивную силу компоненты логически упорядочены (Сёрл, Д. Вандервекен). Они соответствуют программе описания значения иллокутивных глаголов.
Некоторые иллокутивные цели могут быть достигнуты мимикой, жестом (см. Жестов языки, Паралингвистика). Однако клятва, обещание и т. п. невозможны без участия речи. Глаголы «клясться», «обещать» и др. перформативны (см. Перформатив). Другие иллокутивные глаголы (напр., «хвалиться», «угрожать», «оскорблять») не употребляются перформативно.
Поскольку перлокутивный эффект находится вне собственно Р. а., теория Р. а. сосредоточена на анализе иллокутивных сил, а термины «Р. а.» и «иллокутивный акт» часто употребляются как синонимы. Наиболее обобщённые иллокутивные цели отлагаются в грамматич. структуре предложения (ср. повествоват., вопросит., побудит. предложения). Иллокутивные цели играют важную роль в построении диалогической речи, связность которой обеспечивается их согласованностью: вопрос требует ответа, упрёк – оправдания или извинения и т. п.
При классификации Р. а. учитываются иллокутивная цель, психологич. состояние говорящего, направление отношений между пропозициональным содержанием Р. а. и положением дел в мире, отношение к интересам говорящего и адресата и др. Выделяются следующие осн. классы Р. а.: информативные Р. а., сообщения (напр., «Поезд пришёл»); акты побуждения (напр., «Уйдите!»), в т. ч. требование информации, т. е. вопрос («Который час?»); акты принятия обязательств (напр., «Обещаю прийти вовремя»); акты, выражающие эмоциональное состояние, в т. ч. формулы социального этикета (напр., «Извините за беспокойство»); акты-установления (такие, как назначение на должность, присвоение имён и званий, вынесение приговора и т. п.). Существует аналогия между речевыми и ментальными актами; ср. утверждение и мнение, извинение и сожаление, раскаяние (З. Вендлер, США).
Характеристика Р. а. обычно даётся через их сопоставление с пропозицией. Значение Р. а. не сводится к значению входящего в него пропозиционального содержания. Одна и та же пропозиция способна входить в разные Р. а.; напр., «Я приеду завтра» может быть обещанием, угрозой, сообщением. Понимание Р. а., обеспечивающее адекватную реакцию, предполагает правильную интерпретацию его иллокутивной силы. Последняя определённым образом взаимодействует с пропозицией; напр., побуждения и обязательства могут включать только пропозиции, относящиеся к плану будущего. Их цель – создать такое положение вещей, которое соответствовало бы значению пропозиции. Они направлены от пропозиционального содержания к действительности. Пропозиции характеризуются условиями истинности, Р. а. – условиями успешности, несоблюдение которых ведёт к иллокутивным неудачам. В одних случаях для эффективности Р. а. необходима определённая социальная ситуация (приказ, приговор и т. п. имеют силу только в устах людей, наделённых соответствующими полномочиями, и опираются на социальные институты). В др. случаях успешность Р. а. зависит от личностных факторов. Аналогом требования истинности, предъявляемого к суждению (пропозиции), является требование искренности, удовлетворение которого входит в условия успешности Р. а. Напр., обещание действительно тогда, когда говорящий искренне намерен его выполнить и уверен, что в состоянии это сделать. Условие искренности (доброй воли) связывает Р. а. с намерениями говорящего, а через них с состояниями его сознания (интенциональными состояниями): просьбы соответствуют желаниям и нуждам говорящего, сообщения – эпистемическим состояниям, выражения чувств – тем или другим эмоциям. Согласование Р. а. с интенциональными состояниями признаётся обществом обязательным для речевых действий. Это подтверждается тем, что высказывания типа «Иван умён, но я так не считаю» неприемлемы, хотя в них нет явного противоречия. Условия успешности предполагают, что адресат способен опознать иллокутивную силу Р. а., которая должна в нём быть вербально или невербально [просодически (см. Просодические средства языка, Просодия), мимически] выражена. Однако существует большая категория косвенных Р. а., иллокутивная цель которых присутствует имплицитно и выводится адресатом благодаря его коммуникативной компетенции. Принцип вежливости, принятый в речевом общении, требует смягчения побуждений, которые часто бывают косвенными. Напр., модализованный вопрос о способности адресата осуществить незатруднит. действие (типа «Ты можешь налить мне чаю?») косвенно выражает просьбу. То же значение получают выражения желаний: «Я бы хотел побыть один» может означать «Оставь меня одного». Косвенные Р. а. подвержены конвенционализации: модализованный вопрос почти всегда эквивалентен просьбе. Конвенционализация проверяется рядом тестов, из которых главным является тест на совместимость с отрицанием имплицитной цели. Высказывание «Ты можешь налить мне чаю? Но я тебя об этом не прошу (Но не делай этого)» отражало бы непоследовательность речевого поведения.
Теория Р. а. имеет выходы в логику, когнитивную психологию, лингвистич. философию, философию сознания, теорию коммуникации и моделей общения.