ПРИЧА́СТИЕ
-
Рубрика: Языкознание
-
Скопировать библиографическую ссылку:
ПРИЧА́СТИЕ, нефинитная форма глагола, используемая в функции определения к имени (существительному или местоимению) и, т. о., совмещающая свойства глагола и прилагательного. Напр., «Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город» (М. А. Булгаков); «В мире, не вмещавшемся в поле зрения микроскопа, он замечал только то, что совпадало с изумительными картинками, наблюдаемыми в бинокуляре» (Л. Е. Улицкая).
Связь П. с глаголом проявляется в способности сочетаться с теми же типами дополнений и обстоятельств и в сохранении части глагольных категорий. В рус. языке это категории вида («читавший» – «прочитавший»), времени («читающий» – «читавший») и залога («прочитавший» – «прочитанный»). Близость П. к прилагательным, помимо общей синтаксич. функции, поддерживается в ряде языков (напр., в латинском и русском) наличием у них одних и тех же согласовательных категорий рода, числа и падежа и совпадением средств их выражения.
Ближайший функциональный аналог П. – определительные (относительные) придаточные предложения; ср. «читающий мальчик» – «мальчик, который читает», «прочитанная книга» – «книга, которая была прочитана (которую прочитали)» и т. п. Как и прилагательные, П. легко субстантивируются (см. Субстантивация) – приобретают способность обозначать носителя данного признака и употребляться в позициях, характерных для имени существительного [«Повторение пройденного»; «Вспомним с нами отступавших, / Воевавших год иль час, / Павших, без вести пропавших, / С кем видались мы хоть раз» (А. Т. Твардовский)]. Помимо этого, П. могут выражать и дополнит. обстоятельств. значения причины, условия, уступки и др., сближаясь в таких случаях с деепричастиями [ср. «Уставший (П.) за день, он долго не мог уснуть» и синонимичное ему «Устав (деепричастие) за день, он долго не мог уснуть»]. Во многих языках возможно также использование П. в составе т. н. абсолютных оборотов, в которых имя, определяемое П., не входит в состав осн. части предложения [напр., англ. Weather permitting (П. наст. вр.), I will go for a walk ‘Если позволит погода, я пойду на прогулку’; итал. Arrivato (П. прош. вр.) il padre hanno cominciato a mangiare ‘Когда пришёл отец, мы начали есть’].
П. представлены во многих языках мира. Некоторые языки (напр., испанский и португальский) имеют только одно П., причём П. перех. глаголов (см. Переходности-непереходности категория) выражают значение пассива (страдат. залога), а П. неперех. глаголов – актива (действит. залога); ср. португ. fazer ‘делать’ – feito ‘сделанный’, odiar ‘ненавидеть’ – odiado ‘ненавидимый’, chegar ‘приходить, приезжать’ – chegado ‘пришедший, приехавший’. Более типичны языки, в которых действит. П. наст. вр. противопоставляются страдат. П. прош. вр.; ср. англ. do ‘делать’ – doing ‘делающий’ – done ‘сделанный’, лат. scribo ‘писать’ – scribens ‘пишущий’ – scriptus ‘написанный’. В рус. языке (а также в эстонском, финском, литовском и мн. др.) жёсткой связи между временем и залогом П. нет; ср. эст. loe (lugema) ‘читать’ – lugev ‘читающий’ – loetav ‘читаемый’ – lugenud ‘читавший, прочитавший’ – loetud ‘прочитанный’. Широко распространены в языках мира и П. буд. вр., отсутствующие в большинстве совр. европ. языков; ср. использование лат. П. буд. вр. действит. залога morituri (от глагола moreor ‘умирать’) в приветствии римских гладиаторов Ave, Caesar, morituri te salutant ‘Да здравствует Цезарь! Идущие на смерть (букв. – те, кто умрут) приветствуют тебя’.
П. могут лежать в основе др. глагольных форм. В рус. языке краткие действит. П. стали источником совр. деепричастий, а источником форм прош. вр. на -л (типа «читал», «прочитал») являются краткие формы существовавших ранее действит. причастий на -л, использовавшихся в составе аналитич. форм перфекта. Широкое употребление П. в составе аналитич. форм – характерная особенность совр. европ. языков; ср. англ. has read ‘прочитал’ (перфект) – is read ‘читается’ (пассив) – is reading ‘читает (в данный момент)’. С др. стороны, П. могут утрачивать глагольные признаки, превращаясь в прилагательные («следующий» ‘ближайший по очереди после чего-либо’, «блестящий» ‘выдающийся, превосходный’, «решающий» ‘главный, важнейший’) и существительные («мороженое», «будущее»).
Выделение П. в качестве особого разряда слов восходит к античной языковедческой традиции. Марк Теренций Варрон относил к П. слова, имеющие времена и падежи, противопоставляя их именам (т. е. существительным и прилагательным, которые тогда ещё грамматиками не различались), имеющим падежи, но не имеющим времени, глаголам, имеющим времена, но не имеющим падежей, и наречиям – словам, не имеющим ни того, ни другого.
В русистике П. рассматривались и как самостоят. часть речи (Д. Н. Овсянико-Куликовский, Н. М. Шанский), и как разновидность прилагательных (Н. Н. Дурново, В. А. Богородицкий), и как «гибридные глагольно-прилагательные формы» (В. В. Виноградов). В совр. лингвистике доминирует представление о П. как об особом словоизменит. подклассе глагола в широком смысле слова, охватывающем как его финитные, так и нефинитные формы (Л. Л. Буланин, Ю. С. Маслов, М. Хаспельмат).