ДЕЕПРИЧА́СТИЕ
-
Рубрика: Языкознание
-
Скопировать библиографическую ссылку:
ДЕЕПРИЧА́СТИЕ, нефинитная форма глагола, которая используется в функции обстоятельства («Мы, оглядываясь, видим лишь руины», И. А. Бродский; «Уходя, гасите свет!»).
В отличие от финитных форм, осн. функция которых – сказуемое независимого простого предложения («Гасите свет!»; «Мы видим лишь руины»), нефинитные формы обычно занимают в предложении зависимую позицию, выполняя, помимо обстоятельственной (свойственной Д.), функции определения к имени [причастие («Влез в отцепленный вагон», С. Я. Маршак), подлежащего или дополнения [отглагольное имя; инфинитив («Дай попить!»)]. В языках мира возможно совмещение нескольких перечисленных функций в одной и той же нефинитной форме; напр., в англ. яз. форма на -ing может употребляться в функциях не только Д., но и причастия, и отглагольного имени (герундия)
Д. распространены в языках разл. типов. Одни языки, напр. русский, имеют незначит. число деепричастных форм, которые в зависимости от контекста выражают то или иное обстоятельств. значение. Напр., в рус. яз. Д. настоящего времени несов. вида, предшествуя основному глаголу, обычно обозначает одновременность, а следуя за ним – способ, манеру осуществления действия; ср. «Волнуясь, он ходит по комнате» (ходит, когда волнуется) и «Он ходит по комнате, волнуясь» (ходит с волнением). В др. языках имеется система многочисл. деепричастных форм, за каждой из которых закреплено отдельное обстоятельств. значение. Напр., в арчинском языке, как и в ряде других дагестанских языков (см. Нахско-дагестанские языки), различаются Д. одновременности, уступки, условия, причины, цели, места.
Особенность рус. Д. в том, что они являются односубъектными. Субъект обозначаемого Д. действия совпадает с субъектом гл. действия, выраженного финитной формой или инфинитивом; ср. знаменитый пример нарушения этого правила: «Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа» (А. П. Чехов). Разносубъектные Д., представленные, напр., в алтайских языках, могут иметь субъект, не совпадающий с субъектом гл. действия; ср. япон. bukkla ga agari, minna ga komatteiru ‘Когда цены растут, всем трудно’, букв. – ‘Цены увеличиваясь, все страдают’.
В ряде языков, напр. в папуасских языках, возможно т. н. нарративное употребление Д.: рассказ о последовательности событий строится как цепочка предложений, в которой все незаключительные сказуемые оформляются как Д. и лишь заключительное – как финитная глагольная форма.
Языки мира различаются по частотности Д. в речи. В рус. языке Д. достаточно редки, они свойственны книжной речи и в разг. языке практически не употребляются.
В теоретической лингвистике Д. и близкие им по функции формы часто называют также конвербами (термин получил распространение после перевода на англ. яз. работ рос. типолога В. П. Недялкова).