Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

И́МЯ

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 11. Москва, 2008, стр. 170

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: Ю. С. Степанов

И́МЯ в язы­ко­зна­нии, сло­во, ре­же со­че­та­ние слов, на­зы­ваю­щее, име­ную­щее вещь или че­ло­ве­ка. От­ли­чит. чер­ты И. как ти­па слов свя­за­ны так­же с осо­бен­но­стя­ми про­цес­са име­но­ва­ния (см. Но­ми­на­ция), при­во­дя­ще­го к И., и с ро­лью И. в пред­ло­же­нии.

Мор­фо­ло­гич. от­ли­чия И. от слов др. клас­сов не уни­вер­саль­ны и не под­да­ют­ся обоб­ще­нию, они мо­гут во­об­ще от­сут­ст­во­вать. В язы­ках с раз­ви­той мор­фо­ло­ги­ей (напр., в рус. яз.) И. от­ли­ча­ет­ся фор­ма­ми скло­не­ния, то­гда как гла­гол име­ет фор­мы спря­же­ния, при­ла­га­тель­ное – фор­мы со­гла­со­ва­ния и сте­пе­ней срав­не­ния и т. д. Од­на­ко то, что в ин­до­ев­ро­пей­ских язы­ках ес­те­ст­вен­но вос­при­ни­ма­ет­ся как объ­ект и вы­ра­жа­ет­ся И., мо­жет в не­ко­то­рых ин­дей­ских язы­ках вы­ра­жать­ся как про­цесс, в фор­мах 3-го ли­ца гла­го­ла; напр., в яз. ху­па ‘он спуска­ет­ся’ – назв. до­ж­дя (имя объ­ек­та «дождь»), в яз. тю­ба­тю­ла­баль раз­ли­ча­ют­ся име­на «дом» и «дом в про­шлом» (то, что бы­ло до­мом и пе­ре­ста­ло им быть), т. е. имя об­ла­да­ет из­ме­не­ни­ем по ка­те­го­рии вре­ме­ни, и т. п.; по­ня­тие «дождь» в рус. яз. вы­ра­жа­ет­ся обыч­но име­нем, ко­то­рое по функ­ции мо­жет быть пре­ди­ка­том или пред­ло­же­ни­ем («Дождь, на­до взять зон­тик»), а, напр., в англ. и франц. язы­ках обыч­но не по­лу­ча­ет имен­ной фор­мы вы­ра­же­ния (ср. It is raining; Il pleut).

Су­ще­ст­ву­ют объ­ек­тив­ные ос­но­ва­ния (вне- и внут­ри­язы­ко­вые) для от­ли­че­ния И. от слов др. ти­пов. Вне­язы­ко­вым ос­но­ва­ни­ем слу­жит то, что И. обо­зна­ча­ет вещь, то­гда как гла­гол, во­об­ще пре­ди­кат – при­знак или от­но­ше­ние; раз­ли­чие же этих вне­язы­ко­вых сущ­но­стей не­объ­ек­тив­но и не за­ви­сит от язы­ка.

Внут­ри­язы­ко­вым ос­но­ва­ни­ем яв­ля­ет­ся то, что толь­ко И. сто­ит в та­ком от­но­ше­нии к вне­язы­ко­во­му объ­ек­ту, ко­то­рое яв­ля­ет­ся от­но­ше­ни­ем име­но­ва­ния. Гла­го­лы и во­об­ще пре­ди­кат­ные сло­ва «вы­ра­жа­ют» от­но­ше­ния ме­ж­ду пред­ме­та­ми дей­ст­ви­тель­но­сти, не име­нуя этих от­но­ше­ний, т. е. сво­их объ­ек­тов обо­зна­че­ния. Сою­зы «вы­ра­жа­ют» ло­гич. свя­зи ме­ж­ду эле­мен­та­ми мыс­ли, не обо­зна­чая ни­ка­ких вне­язы­ко­вых объ­ек­тов; меж­до­ме­тия «вы­ра­жа­ют» эмо­ции, так­же не име­нуя их. Осо­бое по­ло­же­ние за­ни­ма­ют «име­на при­зна­ков» – при­ла­га­тель­ные (так­же мо­гу­щие слу­жить пре­ди­кат­ны­ми сло­ва­ми) и на­ре­чия; от­но­ше­ния тех и дру­гих к вне­язы­ко­вым объ­ек­там по­доб­ны от­но­ше­ни­ям И. к ве­щи, но объ­ек­ты здесь не яв­ля­ют­ся ве­ща­ми.

В пред­ло­же­нии И. за­ни­ма­ет ме­сто ак­тан­та в со­ста­ве пре­ди­ка­та, в ка­че­ст­ве субъ­ек­та и объ­ек­та, а так­же разл. до­пол­не­ний.

В раз­ви­тых язы­ках, как ес­те­ст­вен­ных, так и ис­кус­ст­вен­ных, пу­тём осо­бой транс­фор­ма­ции, т. н. но­ми­на­ли­за­ции (см. Кон­вер­сия), в И. мо­жет быть пре­вра­ще­но лю­бое вы­ра­же­ние; напр., в рус. яз.: гла­гол «бе­жать»> ‘бег’, пре­ди­ка­тив «В ком­на­те хо­лод­но»>‘В ком­на­те холод’, це­лое пред­ло­же­ние «Я опаз­ды­ваю»>‘Тот факт, что я опаз­ды­ваю…’. В этом смыс­ле пред­ло­же­ние ино­гда рас­смат­ри­ва­ет­ся как «имя фак­та или со­бы­тия». Пу­тём транс­фор­ма­ций мо­гут воз­ни­кать име­на 2, 3, 4-го и т. д. по­рядка. Напр., рус. «здо­ро­вый»1>‘здо­ро­вьe’2> ‘оздоравливать’3> ‘оздоравливаемый’4> ‘оздоравливаемость’5, где ‘оз­дорав­ли­вае­мость’ мо­жет рас­смат­ри­вать­ся как И. 5-го по­ряд­ка – ре­зуль­тат пя­ти­крат­ной транс­фор­ма­ции. И., не яв­ляю­щие­ся ре­зуль­та­том транс­фор­ма­ции, име­ну­ют ве­щи пря­мо и не­по­сред­ст­вен­но, яв­ля­ют­ся пер­вич­ны­ми, или ба­зо­вы­ми, И. Пер­вич­ная но­ми­на­ция про­из­во­дит­ся обыч­но по наи­бо­лее ха­рак­тер­но­му при­зна­ку, ко­то­рый и ста­но­вит­ся ос­но­ва­ни­ем для со­зда­ния но­во­го име­ни. Т. о., но­ми­на­ция за­ко­но­мер­на, но вы­бор при­зна­ка слу­ча­ен, чем и объ­яс­ня­ет­ся раз­ли­чие И. од­них и тех же объ­ек­тов в раз­ных язы­ках. Тем не ме­нее, по­сколь­ку по­ло­жен­ный в ос­но­ву И. при­знак сам имел уже язы­ко­вое вы­ра­же­ние, И. все­гда вклю­ча­ет­ся в лек­си­ко-се­ман­тич. сис­те­му, по­лу­чая своё ме­сто в груп­пе взаи­мо­свя­зан­ных И., про­ти­во­пос­тав­лен­ных др. груп­пам (см. Оп­по­зи­ции язы­ко­вые, По­ле в язы­ко­зна­нии). Так, др.-греч. назв. рын­ка ἀγορἀ свя­за­но с гла­го­лом ἀγείρω ‘со­бирать’ (ме­сто, где со­би­ра­ет­ся на­род); рус. «ры­нок» – за­им­ст­во­ва­ние из герм. язы­ков (rinc ‘круг; круг­лая площадь’); гер­ман­ские (нем. Markt и англ. market) про­ис­хо­дят от лат. marcari ‘покупать’ и т. д. В си­лу ус­той­чи­во­сти оп­по­зи­ций, по­лей и лек­си­ко-се­ман­тич. сис­те­мы в це­лом она (сис­те­ма и гл. обр. И.) яв­ля­ет­ся фак­том ду­хов­ной куль­ту­ры на­ро­да (эт­но­са), об­ра­зуя ус­той­чи­вый ре­ля­ци­он­ный кар­кас этой куль­ту­ры – име­на род­ст­ва, вла­сти, пра­ва, эко­но­мич. от­но­ше­ний, че­ло­ве­ка, жи­вот­ных и т. д. от­ражают глу­бо­кие тра­ди­ции куль­ту­ры, вскры­ваю­щие­ся при ис­то­рич. ре­кон­ст­рук­ции (М. М. По­кров­ский, Э. Бен­ве­нист, Т. В. Гам­кре­лид­зе, Вяч. Вс. Ива­нов и др.). Ха­рак­тер­ная осо­бен­ность пер­вич­ных И. – бы­ст­рая ут­ра­та свя­зи с при­зна­ком; как пра­ви­ло, они в ка­ж­дую дан­ную эпо­ху (т. е. в син­хро­нии язы­ка) вос­при­ни­ма­ют­ся как имен­но пер­вич­ные, не­про­из­вод­ные. Так, И. «ру­ка» обыч­но не яв­ля­ет­ся про­из­вод­ным от при­зна­ков «брать», «хва­тать», И. «нос» – от «ню­хать», «обо­нять» и т. п.

Клас­си­фи­ка­ции И. мо­гут про­во­дить­ся по трём разл. ос­но­ва­ни­ям: по фор­ме сло­ва, или мор­фо­ло­гич. клас­си­фи­ка­ции; по ти­пу зна­че­ния в син­так­сич. кон­ст­рук­ции, или се­ман­ти­ко-син­так­си­че­ские; по ти­пу зна­че­ния в про­по­зи­ции, или ло­ги­ко-лин­гвис­ти­че­ские. В зна­чит. час­ти все клас­си­фи­ка­ции со­от­но­сят­ся и пе­ре­се­ка­ют­ся.

Мор­фо­ло­ги­че­ские клас­си­фи­ка­ции опи­сы­ва­ют раз­ря­ды И., су­ще­ст­вую­щие в дан­ном отд. язы­ке; они опи­ра­ют­ся на мор­фо­ло­гич. по­ка­за­те­ли – гл. обр. аф­фик­сы и строе­ние ос­нов (аб­ла­ут); в них вы­де­ля­ют­ся та­кие руб­ри­ки, как «име­на дея­те­ля», «име­на дей­ст­вия», «име­на ка­че­ст­ва» (напр., рус. «кра­со­та», но не «крас­ный»), «име­на от­чу­ж­дае­мой и не­от­чу­ж­дае­мой при­над­лежно­сти». Эти руб­ри­ки на­де­ле­ны в то же вре­мя яс­ным се­ман­тич. при­зна­ком (вы­ра­жен­ным в их на­зва­нии). Да­лее, мо­гут вы­де­лять­ся та­кие при­зна­ки, как ро­ды ин­до­ев­ро­пей­ских язы­ков (муж., жен., ср.), где се­ман­тич. ос­но­ва­ние вы­ра­же­но го­раз­до сла­бее. На­ко­нец, мо­гут вы­де­лять­ся та­кие мор­фо­ло­гич. клас­сы, как дек­ли­на­ци­он­ные раз­ря­ды (ти­пы скло­не­ния) И., в ко­то­рых связь с се­ман­ти­кой в дан­ном со­стоя­нии язы­ка от­сут­ст­ву­ет, но в да­лё­ком про­шлом, воз­мож­но, су­ще­ст­во­ва­ла. Эти клас­си­фи­ка­ции име­ют важ­ное зна­че­ние для флек­тив­ных язы­ков, в осо­бен­но­сти для ин­до­ев­ро­пей­ских, на них ос­но­ва­ны глу­бин­ные ис­то­рич. ре­кон­ст­рук­ции грам­ма­ти­ки (А. Мейе, Е. Ку­ри­ло­вич, Э. Бен­ве­нист и др.).

В язы­ках др. ти­па, напр. в бан­ту язы­ках, вы­де­ля­ют­ся ок. 20 мор­фо­ло­гич. клас­сов имен­ных, ко­то­рые слу­жат це­лям со­гла­со­ва­ния слов в пред­ло­же­нии. В язы­ках т. н. ак­тив­но­го строя, к ко­торым от­но­сят­ся, в ча­ст­но­сти, мн. язы­ки амер. ин­дей­цев, И. раз­би­ва­ют­ся на 2 клас­са – «ак­тив­ный» (от­ку­да и на­зва­ние всей груп­пы язы­ков) и «не­ак­тив­ный»; к ак­тив­но­му от­но­сят­ся И. лю­дей, жи­вот­ных, де­ревь­ев и рас­те­ний (т. е. здесь яв­но до­ми­ни­ру­ют при­зна­ки «жи­вой», «оду­шев­лён­ный»), к не­ак­тив­но­му – И. всех про­чих пред­ме­тов и яв­ле­ний.

Се­ман­ти­ко-син­так­си­че­ские клас­си­фи­ка­ции но­сят бо­лее об­щий, ти­по­ло­гич. ха­рак­тер, они ос­но­ва­ны на ро­ли И. в пред­ло­же­нии, фор­маль­но – на его мес­те как ак­тан­та в пре­ди­ка­те. По­сколь­ку та­кие раз­ли­чия да­ле­ко не все­гда вы­ра­жа­ют­ся мор­фо­ло­ги­че­ски, то их опи­са­ние и клас­си­фи­ка­ции бо­лее ги­по­те­тич­ны, чем мор­фо­ло­гич. клас­си­фи­ка­ции; в зна­чит. сте­пе­ни они за­ви­сят от из­бран­но­го ме­то­да опи­са­ния. Од­на­ко в боль­шин­ст­ве опи­са­ний (и, сле­до­ва­тель­но, дос­та­точ­но объ­ек­тив­но) вы­де­ля­ют­ся И. де­но­та­тив­но­го ха­рак­те­ра (см. Де­но­тат), тя­го­тею­щие к не­по­сред­ст­вен­но­му обо­зна­че­нию ве­щей и за­ни­маю­щие в пред­ло­же­нии (при про­чих рав­ных ус­ло­ви­ях) по­зи­цию субъ­ек­та, и И. сиг­ни­фи­ка­тив­но­го ха­рак­те­ра (см. Сиг­ни­фи­кат), тя­го­тею­щие к обо­зна­че­нию, сиг­ни­фи­ка­ции по­ня­тий и за­ни­маю­щие в пред­ло­же­нии по­зи­цию пре­ди­ка­та. Фор­му­ли­ров­ки за­ко­но­мер­но­стей и руб­рик в этих клас­си­фи­ка­ци­ях но­сят ста­ти­сти­че­ский (т. е. не жё­ст­ко оп­ре­де­лён­ный) ха­рак­тер (М. М. По­кров­ский, А. А. Уфим­це­ва, Ю. Н. Ка­рау­лов, Ю. С. Сте­па­нов). Эти клас­си­фи­ка­ции пе­ре­се­ка­ют­ся с мор­фо­ло­ги­че­ски­ми, по­сколь­ку в язы­ках не­ко­то­рых ти­пов (напр., в эр­га­тив­ных; см. Эр­га­тив­ный строй) раз­ли­чие ак­тан­тов свя­за­но с разл. па­деж­ным оформ­ле­ни­ем И. (эр­га­тив­ный па­деж про­ти­во­по­став­ля­ет­ся аб­со­лют­но­му).

Ло­ги­ко-лин­гвис­ти­че­ские, уни­вер­саль­ные, клас­си­фи­ка­ции, пол­но­стью от­вле­ка­ясь от мор­фо­ло­гич. ти­па И., со­от­но­сят его с ло­гич. строе­ни­ем про­по­зиции, в ос­но­ве че­го ле­жит в ко­неч­ном счё­те от­но­ше­ние И. к ве­щи в со­ста­ве вы­ска­зы­ва­ния – ре­фе­рен­ция. Вы­де­ля­ют­ся (Б. Рас­сел, Н. Д. Ару­тю­но­ва, Е. В. Па­ду­че­ва) та­кие руб­ри­ки, как ре­фе­рент­ные И. и не­ре­фе­рент­ные И.; ин­ди­вид­ные, об­щие, ме­таи­ме­на; И. в пря­мых и в кос­вен­ных кон­тек­стах; под­лин­ные И. и ква­зи-И. – де­ск­рип­ции, и др.

Лит.: Royen G. Die nominalen Klassifika­tions-Systeme in den Sprachen der Erde. Mödling bei Wien, 1929; По­кров­ский М. М. Из­бран­ные ра­бо­ты по язы­ко­зна­нию. М., 1959; Ku­ryłowicz J. The inflectional categories of Indo-European. Hdlb., 1964; Ельм­слев Л. О ка­те­го­ри­ях лич­но­сти-не­лич­но­сти и оду­шев­лен­но­сти-не­оду­шев­лен­но­сти // Прин­ци­пы ти­по­ло­ги­че­ско­го ана­ли­за язы­ков раз­лич­но­го строя. М., 1972; Уфим­це­ва А. А. Ти­пы сло­вес­ных зна­ков. М., 1974; Ару­тю­но­ва Н. Д. Ло­ги­че­ские тео­рии зна­че­ния // Прин­ци­пы и ме­то­ды се­ман­ти­че­ских ис­сле­до­ва­ний. М., 1976; Ка­рау­лов Ю. Н. Об­щая и рус­ская идео­гра­фия. М., 1976; Кли­мов Г. А. Ти­по­ло­гия язы­ков ак­тив­но­го строя. М., 1977; Язы­ко­вая но­ми­на­ция. Ви­ды на­име­но­ва­ний. М., 1977; Сте­па­нов Ю. С. Име­на. Пре­ди­ка­ты. Пред­ло­же­ния. М., 1981; Ло­ги­ка и лин­гвис­ти­ка. (Про­бле­мы ре­фе­рен­ции). М., 1982; Гам­кре­лид­зе Т. В., Ива­нов ВВ. Ин­до­ев­ро­пей­ский язык и ин­доев­ро­пей­цы. Тб., 1984. Ч. 2; Гак В. Г. Срав­ни­тель­ная ти­по­ло­гия фран­цуз­ско­го и рус­ско­го язы­ков. 3-е изд. М., 1989; Бен­ве­нист Э. Сло­варь ин­до­ев­ро­пей­ских со­ци­аль­ных тер­ми­нов. М., 1995; Russel B. An inquiry into mea­ning and truth. L.; N. Y., 1995; Ло­сев А. Ф. Фи­ло­со­фия име­ни // Ло­сев А. Ф. Са­мое са­мо. М., 1999.

Вернуться к началу