Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ТАНГУ́ТСКИЙ ЯЗЫ́К

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 31. Москва, 2016, стр. 639-640

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: Д. А. Худяков

ТАНГУ́ТСКИЙ ЯЗЫ́К (язык За­пад­но­го Ся), язык тан­гу­тов. Офиц. яз. гос-ва Си Ся (Зап. Ся); один из важ­ных язы­ков ср.-век. центр.-ази­ат. буд­диз­ма. За­фик­си­ро­ван в письм. па­мят­ни­ках 11–16 вв., про­ис­хо­дя­щих как с тер­ри­то­рии Си Ся, так и из рай­онов за его пре­де­ла­ми. Б. ч. до­шед­ше­го до на­ше­го вре­ме­ни кор­пу­са па­мят­ни­ков Т. я. со­став­ля­ют буд­дий­ские тек­сты.

Фрагмент «Сутры золотого блеска», написанный по-тангутски золотой тушью. 11–13 вв.

Т. я. при­над­ле­жит к вост. ти­бе­то-бир­ман­ским язы­кам (боль­шин­ст­во ис­сле­до­ва­те­лей от­но­сят его к их цян­ской вет­ви). Дан­ные Т. я., на­ря­ду с дан­ны­ми др. древ­них письм. сино-тибетских языков се­мьи (ти­бет­ско­го язы­ка, бир­ман­ско­го язы­ка и китайского языка), важ­ны для ре­кон­ст­рук­ции сино-тибет. пра­язы­ка. Со­хра­нив­шие­ся па­мят­ни­ки не по­зво­ля­ют по­ка сде­лать окон­чат. вы­вод о ди­ал. чле­не­нии Т. я., од­на­ко тек­сты, от­ра­жаю­щие раз­ные функ­цио­наль­ные сти­ли, де­мон­ст­ри­ру­ют не­ко­то­рые лек­сич. раз­ли­чия.

Фо­не­ти­ка Т. я. под­роб­но опи­са­на в рам­ках ме­ст­ной фи­ло­ло­гич. тра­ди­ции, но её ин­тер­пре­та­ция ос­лож­ня­ет­ся как иде­о­гра­фич. ха­рак­те­ром тан­гут­ской пись­мен­но­сти, так и тем об­стоя­тель­ст­вом, что б. ч. ино­языч­ных транс­крип­ций тан­гут­ских ие­рог­ли­фов пред­став­ле­на кит. транс­крип­ция­ми, так­же за­пи­сан­ны­ми идео­гра­фич. пись­мом.

Ти­по­ло­ги­че­ски Т. я. (как и др. вост. ти­бе­то-бирм. язы­ки) от­но­сит­ся к изо­ли­рую­щим язы­кам с ярко выраженным моносиллабич. характером (см. Мо­но­сил­ла­бизм). Как и в др. язы­ках Вост. Азии, тан­гут­ский слог со­сто­ит из кон­со­нант­ной ини­циа­ли (ча­ст­ный слу­чай – ну­ле­вая ини­ци­аль) и во­ка­лич. фи­на­ли, ко­то­рая может вклю­чать в се­бя по­лу­глас­ную ме­ди­аль, т. е. име­ет вид «со­глас­ный + глас­ный». Слог – но­си­тель фо­но­ло­ги­че­ски зна­чи­мо­го то­на. Обыч­но в Т. я. ре­кон­ст­руи­ру­ют 2 то­на – ров­ный и вос­хо­дя­щий. По­дав­ляю­щее боль­шин­ст­во сло­гов ре­кон­ст­руи­ру­ют­ся как от­кры­тые – с про­стым глас­ным, на­за­ли­зо­ван­ным глас­ным или ди­фтон­гом в кон­це. Во­прос о кон­со­нант­ных тер­ми­на­лях сло­гов (их ко­неч­ных со­глас­ных) и воз­мож­но­сти ско­п­ле­ния со­глас­ных в на­ча­ле сло­га ос­та­ёт­ся от­кры­тым в си­лу разл. ин­тер­пре­та­ций со­хра­нив­ших­ся дан­ных о тан­гут­ской фо­не­ти­ке. Тех­ни­ка со­еди­не­ния мор­фем агг­лю­ти­на­тив­ная (см. Аг­глю­ти­на­ция), хо­тя при­сут­ст­ву­ют и отд. эле­мен­ты флек­тив­но­сти (напр., че­ре­до­ва­ние гла­голь­ных ос­нов).

Час­ти ре­чи мор­фо­ло­ги­че­ски не вы­де­ля­ют­ся, гл. кри­те­рий для их вы­де­ле­ния – со­че­тае­мость с др. зна­ме­нат. и слу­жеб­ны­ми мор­фе­ма­ми.

В Т. я., как в ти­бет­ском и бир­ман­ском, пред­став­ле­ны т. н. па­деж­ные пост­по­зи­тив­ные по­ка­за­те­ли, вы­ра­жаю­щие разл. от­но­ше­ния в син­так­сич. груп­пе, од­на­ко, в от­ли­чие от флек­тив­ных па­деж­ных по­ка­за­те­лей ин­до­ев­ро­пей­ских язы­ков, тан­гут­ские по­ка­за­те­ли мо­гут оформ­лять не толь­ко отд. сло­ва, но и це­лые син­так­сич. груп­пы.

По­ря­док слов ти­бе­то-бир­ман­ский – «субъ­ект + объ­ект + пре­ди­кат». От­но­сит. оп­ре­де­ле­ния (вы­ра­жаю­щие от­но­ше­ния) пред­ше­ст­ву­ют оп­ре­де­ляе­мо­му сло­ву, а ка­че­ст­вен­ные – сле­ду­ют за ним. Слу­жеб­ные мор­фе­мы мо­гут рас­по­ла­гать­ся как пе­ред, так и по­сле зна­ме­нат. слов, к ко­то­рым они от­но­сят­ся. Как и в кит. яз., мор­фе­мы со зна­че­ни­ем на­прав­ле­ния дви­же­ния (т. н. на­пра­ви­тель­ные) при гла­го­лах час­то вы­пол­ня­ют функ­ции ви­до-вре­менны́х по­ка­за­те­лей.

В Т. я. пред­став­ле­на как ис­кон­ная лек­си­ка, так и зна­чит. чис­ло за­им­ст­во­ва­ний из кит. яз. и сан­ск­ри­та. Сан­ск­рит­ские за­им­ст­во­ва­ния встре­ча­ют­ся в осн. в буд­дий­ских тек­стах и за­пи­сы­ва­ют­ся спе­ци­аль­но соз­дан­ны­ми фо­не­тич. зна­ка­ми.

Про­то­ти­пом для тан­гут­ско­го идео­гра­фич. (ие­рог­ли­фич.) пись­ма по­слу­жи­ло ки­тай­ское пись­мо, од­на­ко, в от­ли­чие от не­го, тан­гут­ская пись­мен­ность не про­хо­ди­ла дли­тель­ной эво­лю­ции, а бы­ла соз­да­на и вве­де­на в офиц. упот­реб­ле­ние в гос-ве Си Ся в ис­то­ри­че­ски сжа­тые сро­ки в 1030-е гг. На­счи­ты­ва­ет­ся ок. 6 тыс. тан­гут­ских ие­рог­ли­фов. По срав­не­нию с кит. пись­мом в тан­гут­ском пись­ме в зна­чи­тель­но боль­шей сте­пе­ни реа­ли­зо­ван имен­но идео­гра­фич. прин­цип по­строе­ния зна­ков, пред­по­ла­гаю­щий на­ли­чие оп­ре­де­лён­ной се­ман­тич. свя­зи ме­ж­ду ком­по­нен­та­ми ие­рог­ли­фа и его зна­че­ни­ем.

Изу­че­ни­ем Т. я. и лит-ры за­ни­ма­ет­ся спец. дис­ци­п­ли­на – тан­гу­то­ве­де­ние.

Лит.: Нев­ский Н. А. Тан­гут­ская фи­ло­ло­гия. Ис­сле­до­ва­ния и сло­варь. М., 1960. Ч. 1–2; Ни­си­да Т. Сэй­ка­го-но кэн­кю. То­кио, 1964; Соф­ро­нов М. В. Грам­ма­ти­ка тан­гут­ско­го язы­ка. М., 1968. Ч. 1–2; Ке­пинг К. Б. Тан­гут­ский язык. Мор­фо­ло­гия. М., 1985; Гун Ху­ан­чэн. Си­ся юй­вэнь янь­цзю лунь­вэнь­цзи. Тай­бэй, 2002; Jacques G. The structure of the Tangut verb // Journal of Chinese Linguistics. 2011. Vol. 39. № 2.

Сло­ва­ри: Мо­ре пись­мен. Фак­си­ми­ле тан­гут­ских кси­ло­гра­фов. М., 1969. Ч. 1–2; Кы­ча­нов Е. И., Ара­ка­ва С. Сло­варь тан­гут­ско­го (Си Ся) язы­ка: тан­гут­ско-рус­ско-анг­ло-ки­тай­ский сло­варь. Кио­то; СПб., 2006; Ли Фань­вэнь. Ся-хань цзы­дянь. [2-е изд.]. Пе­кин, 2008.

Вернуться к началу