ГУМБОЛЬДТИА́НСТВО
-
Рубрика: Языкознание
-
Скопировать библиографическую ссылку:
ГУМБОЛЬДТИА́НСТВО, течение в европейской теории и философии языка 2-й пол. 19 – нач. 20 вв., возникшее в ходе интерпретации взглядов К. В. фон Гумбольдта, а также сходных идей нем. учёных И. Г. Гердера, И. Г. Гамана, Й. Й. Вагнера, И. Г. Фихте. Интерес к науч. наследию Гумбольдта возник после посмертного издания (1836) его предисловия «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества» к фундам. труду «О языке кави на острове Ява». Популяризаторами идей Гумбольдта стали Х. Штейнталь («Языкознание Вильгельма фон Гумбольдта и философия Гегеля», 1848), Р. Хайм [Германия (биографич. и науч. комментарий трудов Гумбольдта, 1856)], А. Ф. Потт (комментарий к переизданию работы «О различии…», 1876) и др. Ф. Бопп и Потт поставленную Гумбольдтом лингвофилософскую задачу сравнения языков как разл. мировидений свели к поиску праязыка.
Во 2-й пол. 19 в. взгляды Гумбольдта получили развитие (иногда весьма своеобразное) в работах И. Г. Фихте (о превосходстве исконного характера автохтонных языков над языками – последователями латинского), К. Абеля [Германия (о своеобразии духовной стороны каждого языка)], Х. Г. К. фон дер Габеленца (о роли языка в духовной жизни народа), Э. М. Арндта (о взаимосвязи родного языка и нац. характера), Х. Ведевера (Германия), Ф. Н. Финка (Германия), М. Мюллера (об отражении в языке психологич. особенностей народа – носителя этого языка). Попытки Финка извлечь особенности этнич. характера из анализа лексики конкретного языка продолжали в нач. 20 в. нем. учёные М. Дойчбайн, К. Вильдхаген, Ф. Аронштайн, австр. учёный А. Шрёэр (на материале англ. яз.), Э. Лерх [Германия (на материале исп. яз.)], Г. Гюнтерт [Германия (на материале нем. яз.)]. Подобные труды дискредитировали идею Гумбольдта о языковом мировидении, однако стали продуктивной основой для возникновения нескольких направлений в языкознании кон. 19 – нач. 20 вв., в т. ч. этнопсихологического [Х. Штейнталь, М. Лацарус (Германия), В. Вундт], дескриптивного [А. Марти (Австрия)] и эстетического (К. Фосслер).
Более глубокое толкование взгляды К. В. фон Гумбольдта получили в трудах рос. лингвистов и философов, гл. обр. А. А. Потебни (теории преломления мира в языке, внутренней формы слова, поэтич. и мифич. мышления, ценности родного языка, денационализации), а также в меньшей степени – П. И. Житецкого, П. С. Билярского, С. П. Шевырёва (о «физиономии» рус. народа), В. Я. Стоюнина (язык как зеркало народа), И. А. Бодуэна де Куртенэ (о языковом мировоззрении). В 1970–80-х гг. идеи Гумбольдта нашли отражение в работах отеч. лингвистов Г. В. Рамишвили, В. И. Постоваловой, Б. А. Серебренникова и др.
В Германии в 1-й пол. 20 в. некоторые идеи К. В. фон Гумбольдта развивали философы Н. Гартман (о бытии объективного духа), М. Шелер (теория относительно естественного мировоззрения), Э. Кассирер (в рамках философии символич. форм), Р. Хёнигсвальд (в рамках философии истории), А. Фиркандт (теория «духа группы» и сообщества), в России – Г. Г. Шпет (идея «духовного коммунитета»). На основе конфронтации с идеями Гумбольдта сформировалось направление «критика языка» Ф. Маутнера (Австрия).
Наиболее полную интерпретацию взгляды Гумбольдта получили в кон. 1920-х – сер. 1980-х гг. в рамках нем. неогумбольдтианства: в теории языковых полей (Й. Трир, В. Порциг, И. Л. Вайсгербер и др.), в эргологич. этимологии (мюнстерская школа германистики) и особенно в теории языковой картины мира и в энергейтическом языкознании в целом (Вайсгербер). Работы Вайсгербера положили начало возрождению интереса к идеям Гумбольдта в европ. языкознании. Эти идеи повлияли на взгляды амер. лингвистов 1-й пол. 20 в. (особенно Э. Сепира и Б. Л. Уорфа, сформулировавших принцип языковой относительности); в упрощённом виде они отражены в первых версиях трансформационно-генеративной грамматики Н. Хомского (см. Генеративная лингвистика).