Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ИНДИ́ЙСКАЯ ЯЗЫКОВЕ́ДЧЕСКАЯ ТРАДИ́ЦИЯ

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 11. Москва, 2008, стр. 226

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: А. В. Парибок

ИНДИ́ЙСКАЯ ЯЗЫКОВЕ́ДЧЕСКАЯ ТРА­ДИ́ЦИЯ, сло­жи­лась в 1-й пол. 1-го тыс. до н. э. в Ин­дии в свя­зи с потреб­но­стью убе­речь от ис­ка­же­ний са­краль­ные тек­сты на сан­ск­ри­те, пе­ре­да­вав­шие­ся из­уст­но. Су­щест­ву­ет до сих пор. Ран­ний этап раз­ви­тия пред­став­лен пра­ти­шак­хь­я­ми (prātic̣āk­hya) – фо­не­тич. трак­та­та­ми, ко­то­рые цен­ны клас­си­фи­ка­ци­ей зву­ков ре­чи; со­дер­жат так­же раз­роз­нен­ные грам­ма­тич. на­блю­де­ния. В раз­ви­том ви­де И. я. т. пред­став­ле­на сле­дую­щи­ми осн. ти­па­ми тек­стов, трак­тую­щих сан­ск­рит.

Грам­ма­ти­ки. Важ­ней­шая из грам­ма­тик – «Вось­ми­кни­жие» Па­ни­ни (5 в. до н. э.), из­вест­ны так­же тру­ды Чан­д­ры (5 в. н. э.) и Джай­нен­д­ры (7 в.). В И. я. т. грам­ма­ти­ка – в выс­шей сте­пе­ни фор­ма­ли­зо­ван­ная сис­те­ма-про­грам­ма, со­стоя­щая при­мер­но из 4 тыс. пра­вил (пра­вило – sūtra). Про­грам­ма в прин­ци­пе не­ли­ней­на, изо­би­лу­ет пе­ре­крё­ст­ны­ми ссыл­ка­ми и под­про­грам­ма­ми, ча­ще все­го не­яв­ны­ми и ну­ж­даю­щи­ми­ся в по­яс­не­нии. Макс. крат­кость – ме­то­до­ло­гич. пра­ви­ло, что свя­за­но с прак­ти­кой за­учи­ва­ния грам­ма­ти­ки наи­зусть. Апел­ля­ция к узу­су в И. я. т. не­из­вест­на. Счи­та­лось, что всё мно­же­ст­во сан­ск­рит­ских форм вы­во­ди­мо из грам­ма­ти­ки, и ох­ват язы­ко­во­го ма­те­риа­ла мыс­лил­ся аб­со­лют­ным. Ис­ход­ный ма­те­ри­ал грам­ма­ти­ки вклю­ча­ет: упо­ря­до­чен­ный мор­фо­но­ло­ги­че­ски спи­сок фо­нем и их ва­ри­ан­тов (pratyā­hārasūtra); пол­ный спи­сок кор­ней с ука­за­ни­ем их зна­че­ний; мас­сив, со­стоя­щий бо­лее чем из 200 спи­сков имён, на­ре­чий, слу­жеб­ных слов и от­час­ти аф­фик­сов (каж­дый из та­ких спи­сков есть об­ласть при­ме­не­ния к.-л. сут­ры). За­да­ча грам­ма­ти­ки – по­ро­дить, ос­но­вы­ва­ясь на этом ма­те­риа­ле, мор­фо­но­ло­ги­че­ские и мор­фо­ло­ги­ческие, в мень­шей сте­пе­ни син­так­сич. уров­ни сан­ск­ри­та. Для этой це­ли ис­поль­зу­ет­ся, в ча­ст­но­сти, сис­те­ма ис­кус­ст­вен­ных мор­фем (anubandha), обыч­но од­но­фо­нем­ных, при­сое­ди­няе­мых к ес­тест­вен­ным мор­фе­мам (кор­ням и аф­фик­сам) и друг к дру­гу и обоз­на­чаю­щих осо­бен­но­сти сло­во­про­из­вод­ст­ва и сло­во­из­ме­не­ния. Пра­ви­ла пред­пи­сы­ва­ют по­этап­но за­ме­нять их клас­са­ми ес­те­ст­вен­ных мор­фем. В И. я. т. от­ли­ча­ют­ся не сло­во­об­ра­зо­ва­ние от сло­во­из­ме­не­ния, а сло­во­фор­мы и мо­ти­ви­ро­ван­ные сло­ва от про­из­вод­ных. При то­ж­де­ст­вен­но­сти пла­нов со­дер­жа­ния па­деж­ных окон­ча­ний и сло­во­об­ра­зо­ва­тель­ных суф­фик­сов они опи­сы­ва­ют­ся од­ни­ми тер­ми­на­ми. Смы­сло­вые оп­ре­де­ле­ния уст­ра­не­ны, т. к. язы­ко­вые еди­ни­цы за­да­ют­ся ис­чер­пы­ваю­щи­ми спи­ска­ми. Не­ко­то­рые тер­ми­ны: dhātu ‘корень’, samāsa ‘композита’, prā­ti­padi­ka ‘имен­ная ос­но­ва’, pratyaya ‘пост­фикс’, pada ‘сло­во­фор­ма из­ме­няе­мо­го сло­ва’ (лич­ный гла­гол или па­деж­ная фор­ма име­ни), avyaya ‘неизменяемое’ (дее­при­ча­стие, на­ре­чия, за­стыв­шие па­деж­ные фор­мы, пред­ло­ги, ин­фи­ни­тив и пр.).

К грам­ма­ти­кам Па­ни­ни и Чан­д­ры при­ла­га­ют­ся «Уна­ди­сут­ры» – пе­реч­ни об­ра­зо­ван­ных омерт­вев­ши­ми суф­фик­са­ми имён с воз­ве­де­ни­ем их к кор­ням. Объ­ём ок. 1,5 тыс. лек­сич. еди­ниц.

Ком­мен­та­тор­ская ли­те­ра­ту­ра соз­да­ва­лась гл. обр. во­круг тек­ста «Вось­ми­кни­жия». Наи­бо­лее зна­чит. тру­ды: «До­пол­не­ния» («Vārttika») Кать­яя­ны (3 в. до н. э.), «Ве­ли­кий ком­мен­та­рий» («Mahābhāṣya») Па­танд­жа­ли (2 в. до н. э.), «Бе­на­рес­ский» («Kācikā ») Ва­ма­ны и Джая­ди­тьи (7 в. н. э.), «Ос­ве­ще­ние» («Uddyota») На­ге­ши (18 в.). Пер­вич­ная за­да­ча этих со­чи­не­ний – разъ­яс­не­ние под­ра­зу­ме­вае­мо­го (без че­го грам­ма­ти­ка по­ня­та быть не мо­жет), снаб­же­ние сутр при­ме­ра­ми, уст­ра­не­ние ка­жу­щих­ся про­ти­во­ре­чий. По­пут­но рас­смат­ри­ва­ют­ся и не­ко­то­рые об­ще­лин­гвис­тич. про­бле­мы: при­ро­да оз­на­чае­мо­го, ти­пы зна­че­ний сло­ва. Вво­дит­ся ряд по­ня­тий, не встре­чаю­щих­ся в грам­ма­ти­ке: adhikāra ‘опе­ра­тор­ные скобки’, paribhāsā ‘мета­пра­вило’. Из­ла­га­ет­ся унас­ле­до­ван­ная от тра­ди­ции пра­ти­шак­хь­ев клас­си­фи­ка­ция слов по час­тям ре­чи: имя, гла­гол, при­став­ка-пред­лог, час­ти­ца. За­вер­ша­ет­ся эта ли­ния раз­ви­тия обоб­щаю­щи­ми тру­да­ми На­ге­ши, в т. ч. сбор­ни­ком ме­та­пра­вил Parib­hāsendu ̣cekhara, где сут­ры окон­ча­тель­но упо­ря­до­че­ны по стар­шин­ст­ву (по­сле­до­ва­тель­но­сти вы­пол­не­ния). Осн. пред­мет На­ге­ши – не сан­ск­рит, а грам­ма­тич. тех­ни­ка опи­са­ния.

Сло­ва­ри, как и грам­ма­ти­ки, пред­на­зна­ча­лись для за­учи­ва­ния наи­зусть. Ох­ва­ты­ва­ют от 7 до 14 тыс. слов двух групп. Во-пер­вых, име­на: соб­ст­вен­ные (бо­гов, ге­ро­ев эпо­са, то­по­ни­мы и пр.) и на­ри­ца­тель­ные (пред­мет­ные, аб­ст­ракт­ные и пр.), при­ла­га­тель­ные, что в со­во­куп­но­сти со­став­ля­ет осн. лек­сич. фонд имён. Од­но­вре­мен­но это пе­ре­чень на­зва­ний всех пред­ме­тов, по­па­даю­щих в сфе­ру об­щей куль­ту­ры. Пе­ре­нос­ные зна­че­ния слов, ар­ха­из­мы и про­фес­сио­наль­но ог­ра­ни­чен­ные сло­ва и зна­че­ния в сло­ва­рях не при­во­дят­ся. Во-вто­рых, пол­ный спи­сок на­ре­чий и слу­жеб­ных слов с тол­ко­ва­ния­ми. Из­вест­ней­ший из сло­ва­рей «Обу­че­ние име­нам и грам­ма­ти­че­ско­му ро­ду» («Nāmali ̅ngānuçāsana») Ама­ра­син­хи (5 в.) де­лит­ся на 3 кни­ги. Пер­вые две – свод си­но­ни­мов, упо­ря­до­чен­ный в со­от­вет­ст­вии с тра­диц. ие­рар­хич. кар­ти­ной ми­ра. В пер­вой кни­ге в гла­вах «Не­бе­са» и «Пре­ис­под­няя» со­б­ра­ны сло­ва для все­го «выс­ше­го» (бо­ги, кос­мос, про­стран­ст­во, вре­мя, нау­ки, ис­кус­ст­ва) и «под­зем­но­го и вод­но­го» (в т. ч. оби­тате­ли мо­ря). Вто­рая кни­га по­свя­ще­на зем­но­му ми­ру – гла­вы «Зем­ля», «Го­род», «Го­ры», «Рас­те­ния» (кро­ме куль­тур­ных), «Жи­вот­ные» (ди­кие), «Че­ло­век», 4 гла­вы о со­сло­ви­ях инд. об­ще­ст­ва (в гла­ву о кре­сть­я­нах вклю­че­ны так­же куль­тур­ные рас­те­ния и с.-х. жи­вот­ные). По­след­няя «Сбор­ная» кни­га со­сто­ит из 6 глав: при­ла­га­тель­ные, оп­ре­де­ляю­щие обыч­но на­зва­ния оду­шев­лён­ных су­ществ (гла­ва 1) и не­оду­шев­лён­ных пред­ме­тов (гла­ва 2); об­щие по­ня­тия (гла­ва 3); мно­го­знач­ные сло­ва и омо­ни­мы, рас­по­ло­жен­ные в ал­фа­вит­ном по­ряд­ке по­след­них со­глас­ных (гла­ва 4); не­из­ме­няе­мые сло­ва (гла­ва 5); пра­ви­ла оп­ре­де­ле­ния ро­да для не­ко­то­рых раз­ря­дов про­из­вод­ных имён (гла­ва 6). Сход­но стро­ят­ся и сло­ва­ри Ха­ла­юд­хи и Хе­ма­чан­д­ры (11–12 вв.).

Учеб­ные по­со­бия так­же опи­ра­ют­ся гл. обр. на труд Па­ни­ни. Луч­шее из них – «Лун­ный свет прин­ци­пов» («Sidd­hāntakaumudī » Bhạt ̣tojidī k ̣sit’a, 17 в.). В эту же груп­пу вхо­дит и грам­ма­ти­ка Во­па­де­вы (14 в.), по­стро­ен­ная зна­чи­тель­но про­ще грам­ма­тик ти­па «Вось­ми­кни­жия».

К со­чи­не­ни­ям, опи­сы­ваю­щим сан­ск­рит, при­мы­ка­ют как до­пол­ни­тель­ные ра­бо­ты о сред­не­ин­дий­ских язы­ках (прак­ри­тах), так как И. я. т. рас­смат­ри­ва­ет их как сти­ли­стич. раз­но­вид­но­сти сан­ск­ри­та. Прак­рит опи­сы­ва­ет­ся как со­во­куп­ность от­кло­не­ний от санскр. эта­ло­на на всех язы­ко­вых уров­нях. Сут­ры прак­рит­ских грам­ма­тик [ав­то­ры – Ва­ра­ру­чи (3–2 вв. до н. э.), Хе­ма­чан­д­ра] пред­пи­сы­ва­ют по­сле­до­ва­тель­ные за­ме­ны санскр. фо­нем, суф­фик­сов, окон­ча­ний, ос­нов, кор­ней и слу­жеб­ных слов прак­рит­ски­ми. Спо­соб опи­са­ния не по­ка­зы­ва­ет прак­рит как язы­ко­вую сис­те­му, од­на­ко очень эко­но­мен и удо­бен с прак­тич. точ­ки зре­ния. Прак­рит­ская грам­ма­ти­ка со­дер­жит ок. 400 сутр про­тив 4 тыс. сан­ск­рит­ской. В прак­рит­ские глос­са­рии (dec̣īnāma­mā­lā) вклю­ча­ют­ся лишь сло­ва, не­вы­во­ди­мые из сан­ск­ри­та по пра­ви­лам грам­ма­ти­ки.

С 6–7 вв. по­яв­ля­ют­ся мн. ра­бо­ты по фо­не­ти­ке, ча­ст­ным во­про­сам грам­ма­ти­ки сан­ск­ри­та (напр., о пре­фик­сах, па­де­жах), со­чи­не­ния об осо­бен­но­стях язы­ка клас­сич. ав­то­ров, тер­ми­но­ло­гич. сло­ва­ри, сло­ва­ри ар­ха­из­мов и др.

Язык па­ли опи­сы­вал­ся по об­раз­цу сан­ск­ри­та, од­на­ко уро­вень грам­ма­тик па­ли [Кач­чая­на (пер­вые ве­ка н. э.), Мог­га­ла­на (12 в.), Аг­га­ван­са (12 в.)] за­мет­но ни­же. Сло­варь «Abhidhānappadpikā» (11 в.) по­до­бен сло­ва­рю Ама­ра­син­хи.

Се­мио­тич. про­бле­мы (уров­ни язы­ко­во­го зна­че­ния, при­ро­да сиг­ни­фи­ка­та, со­от­но­ше­ние ме­ж­ду зна­че­ния­ми отд. слов и зна­че­ни­ем пред­ло­же­ния, со­став­лен­но­го из этих слов, не­ко­то­рые во­про­сы пси­хо­лин­гви­сти­ки; см. так­же Се­мио­ти­ка) ин­тен­сив­но раз­ра­ба­ты­ва­лись с пер­вых ве­ков н. э. в фи­лос. шко­лах вайя-ка­ра­на, ньяя и ми­ман­са.

И. я. т. ока­за­ла ре­шаю­щее влия­ние на фор­ми­ро­ва­ние мно­гих язы­ко­ведч. тра­ди­ций Азии, сти­му­ли­ро­ва­ла за­ро­ж­де­ние ин­до­ев­ро­пеи­сти­ки.

Лит.: Pānini’s Grammatik / Hrsg. von O. Böht­lingk. Lpz., 1887; Liebich В. Panini. Lpz., 1891; Amаrasimha. The Namalinganucasana. Bombay, 1915; Раnini. La grammaire, traduite du sanskrit avec des extraits des commentaires indi­gènes par L. Renou. P., 1948–1954. Fasc. 1–3; Renou L. Etudes vediques et panineennes. P., 1955–1967. Vol. 1–16; Paribhasenducekhara of Nagojibhatta / Еd. and transl. by F. Kielhorn. Poona, 1960; Sсharfe H. Grammatical litera­ture. Wiesbaden, 1977; Vogel C. Indian lexico­graphy. Wiesbaden, 1979; Ис­то­рия лин­гвис­ти­че­ских уче­ний. Древ­ний мир. Л., 1980; Ис­то­рия лин­гвис­ти­че­ских уче­ний. Сред­не­ве­ко­вый Вос­ток. Л., 1981; Ал­па­тов В. М. Ис­то­рия лин­гвис­ти­че­ских уче­ний. М., 2005.

Вернуться к началу