СЛОВЕ́НСКИЙ ЯЗЫ́К
-
Рубрика: Языкознание
-
-
Скопировать библиографическую ссылку:
Книжная версия:
Электронная версия:
СЛОВЕ́НСКИЙ ЯЗЫ́К, язык словенцев. Офиц. язык Республики Словения. Распространён также среди автохтонного словен. населения в Италии, Австрии, Венгрии; кроме того, в Хорватии, Германии, Франции, США, Канаде, Аргентине, Австралии и др. Общее число говорящих св. 2,5 млн. чел. (2015, оценка), в т. ч. в Словении ок. 2 млн. чел. (2011, перепись), Италии от 80 до 100 тыс. чел. (2008, оценка), Австрии 25,4 тыс. чел. (2011, перепись), Венгрии 3 тыс. чел. (2011, перепись), Хорватии ок. 13,2 тыс. чел. (2008, оценка), Германии 50 тыс. чел. (2008, оценка), Франции 4 тыс. чел. (2008, оценка), США от 178 до 600 тыс. чел. (2008, оценка), Канаде 35,9 тыс. чел. (2008, оценка), Аргентине ок. 30 тыс. чел. (2008, оценка), Австралии ок. 24,86 тыс. чел. (2008, оценка).
С. я. относится к юж. славянским языкам. Генетически наиболее близок к хорв. и серб. языкам (см. Сербскохорватский язык); обладает также рядом особенностей, связывающих его с зап. слав. языками (чеш. и словац.). Характеризуется высокой степенью диал. дробности. Выделяется 7 диал. групп [гореньская, доленьская, ровтарская, приморская, корошская (каринтийская), штаерская (штирийская), паннонская], включающих 37 диалектов и 11 поддиалектов. Различия между ними столь велики, что общение носителей разных диалектов нередко затруднено.
Лит. С. я. функционирует в 2 вариантах: стандартный язык (zborni jezik) используется в офиц. сфере, разг. язык (pogovorni jezik), подвергшийся кодификации в 1990, используется шире. В качестве обиходно-разг. языка используются также городские койне (люблянское, мариборское) и центральнословенский (краньский) разг. яз., сложившийся на основе диалектов гореньской и доленьской групп.
В вокализме лит. С. я. 8 фонем: i, é, ê, ə (графически e), a, ó, ô, u. Фонемы é : ê и ó : ô противопоставлены по подъёму и степени открытости. Фонемы é, о́ всегда долгие, а ə – краткая. Остальные фонемы могут быть долгими и краткими. Безударные гласные всегда краткие; их редукция в стандартном языке отсутствует. Ударение в лит. С. я. свободное, в отд. парадигматич. типах подвижное; ср. pôtok – potóka. Нормативны 2 типа ударения – динамическое и тоническое. Особенность консонантизма – отсутствие противопоставления согласных по твёрдости-мягкости; возможно лишь небольшое смягчение исторически мягких l, n (перед гласным произносится ko[n-ja] ‘коня’, kra[l-ja] ‘короля’). Звонкие согласные перед глухими и в конце слова оглушаются. Согласные l и v в позиции перед согласным и в конце слова переходят в губно-губной w.
Отличит. черты лит. С. я. в именной системе: выражение категории двойств. ч. в парадигмах существительного, прилагательного, личных местоимений и глагола; выражение одушевлённости-неодушевлённости категории только у существительных муж. рода в ед. ч.; разнообразие парадигм склонения существительных; утрата чередований согласных в именном склонении; продуктивность интерфиксаций в основах муж. и ср. родов; противопоставление кратких и полных форм прилагательных только в им. и вин. падежах ед. ч. муж. рода; функциональное противопоставление форм личных местоимений в род., вин. и дат. падежах; формальное противопоставление вопросит. и относит. местоимений (kaj – kar ‘что’). В системе глагола: унифицированность спряжения глаголов в наст. вр.; наличие только аналитич. форм (см. Аналитизм) прош. вр., при этом плюсквамперфект используется лишь в худож. лит-ре; употребление аналитич. формы буд. вр. со связкой bom ‘буду’ от глаголов сов. и несов. вида; отсутствие страдат. причастий наст. вр.; широкий диапазон функций глаголов сов. вида. Характерна унифицированность порядка следования и места глагольных и местоименных клитик в предложении.
Письменность на основе лат. графики. Самый ранний памятник С. я. – Фрейзингенские отрывки [Брижинские памятники (972–1023); записаны минускулом] – содержит 2 образца коллективной исповеди и «Проповедь о грехе и покаянии». Последующие памятники (преим. духовного содержания) относятся к 14–15 вв. Основы лит. С. я. на базе центральных словен. диалектов заложены в сер. 16 в. протестантским проповедником Приможем Трубаром и его последователями. В этот период были изданы многочисл. переводные и оригинальные произведения, а также первая грамматика С. я. Адама Бохорича (1584) и Библия на С. я. (перевод Юрия Далматина; 1584). Кодификация совр. лит. С. я. осуществлялась поэтапно в 19 в. Нормы лит. яз., отражающие общие особенности словен. диалектов в синхронии и диахронии, стабилизовались в кон. 19 в.