Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

СОПОСТАВИ́ТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИ́СТИКА

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 30. Москва, 2015, стр. 707-708

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




СОПОСТАВИ́ТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИ́СТИКА (кон­тра­стив­ная лин­гвис­ти­ка, кон­фрон­та­тив­ная лин­гвис­ти­ка), на­прав­ле­ние ис­сле­до­ва­ний об­ще­го язы­ко­зна­ния, ин­тен­сив­но раз­ви­ваю­щее­ся с сер. 20 в. Цель С. л. – со­пос­та­вит. изу­че­ние двух (ре­же – не­сколь­ких) язы­ков для вы­яв­ле­ния их сходств и раз­ли­чий на всех уров­нях язы­ка (грам­ма­ти­че­ском, фо­но­ло­ги­че­ском, лек­си­че­ском и др.). Ис­точ­ни­ка­ми С. л. по­слу­жи­ли на­блю­де­ния над от­ли­чия­ми чу­жо­го (иностр.) язы­ка по срав­не­нию с род­ным, ко­то­рые на­шли от­ра­же­ние в пуб­ли­ко­вав­ших­ся в разл. стра­нах грам­ма­ти­ках, и ра­бо­ты по ти­по­ло­гич. срав­не­нию не­родств. язы­ков, про­во­див­шие­ся в рам­ках ис­сле­до­ва­ний в свя­зи с ти­по­ло­ги­че­ской клас­си­фи­ка­ци­ей язы­ков. Хо­тя на­ча­лом С. л. при­ня­то счи­тать по­яв­ле­ние в 1957 ра­бо­ты Р. Ла­до (США) «Linguistics across cultures», ма­те­риа­лы по со­пос­та­вит. изу­че­нию язы­ков пуб­ли­ко­ва­лись и ра­нее. В отеч. язы­ко­зна­нии к про­бле­мам, близ­ким к С. л., в кон. 19 – нач. 20 вв. об­ра­ща­лись А. А. По­теб­ня, Ф. Е. Корш, позд­нее Е. Д. По­ли­ва­нов (их тру­ды но­си­ли ти­по­ло­гич. ха­рак­тер), В. А. Бо­го­ро­диц­кий, И. А. Бо­ду­эн де Кур­те­нэ, Л. В. Щер­ба (в сво­их ра­бо­тах из­ла­га­ли тео­ре­тич. ос­но­вы срав­не­ния род­но­го и иностр. язы­ков).

С. л. обыч­но име­ет де­ло с ма­те­риа­ла­ми на син­хрон­ном сре­зе язы­ка (см. Син­хро­ния). Её ме­то­ды, с од­ной сто­ро­ны, свя­за­ны с раз­ви­ти­ем тео­рии в разл. на­прав­ле­ни­ях совр. об­ще­го язы­ко­зна­ния (см. Язы­ко­зна­ние), а с дру­гой – за­ви­сят от за­дач и на­прав­лен­но­сти той или иной ра­бо­ты кон­тра­стив­но­го ха­рак­те­ра. Напр., в ра­бо­тах, на­це­лен­ных на улуч­ше­ние ме­то­ди­ки изу­че­ния иностр. язы­ка, род­ной язык бе­рёт­ся как ис­ход­ная мо­дель, с ко­то­рой по ли­нии сход­ст­ва и гл. обр. раз­ли­чий срав­ни­ва­ет­ся изу­чае­мый иностр. язык. Ра­бо­ты, по­свя­щён­ные изу­че­нию к.-л. од­но­го язы­ко­во­го яв­ле­ния на ма­те­риа­ле двух раз­ных язы­ков, тя­готе­ют к ти­по­ло­гич. ис­сле­до­ва­ни­ям, и в них ча­ще при­ме­ня­ют­ся прин­ци­пы совр. ти­по­ло­гии и тео­рии язы­ко­вых уни­вер­са­лий (см. Уни­вер­са­лии лин­гвис­ти­че­ские). В 1970-х гг. кон­тра­стив­ные ис­сле­до­ва­ния в отд. стра­нах (гл. обр. в США, Поль­ше, от­час­ти в ФРГ) ис­поль­зо­ва­ли по­ро­ж­даю­щую мо­дель ге­не­ра­тив­ной грам­ма­ти­ки Н. Хом­ско­го (см. Ге­не­ра­тив­ная лин­гвис­ти­ка), с воз­ве­дени­ем яв­ле­ний двух со­пос­тав­ляе­мых язы­ков к об­щей «глу­бин­ной» струк­ту­ре. В даль­ней­шем про­изо­шёл от­ход от этой ме­то­ди­ки, пред­поч­те­ние от­да­ва­лось т. н. струк­тур­но-функ­цио­наль­но­му под­хо­ду к со­пос­тав­ляе­мым язы­кам [Л. Де­жё (Венг­рия) и др.].

Раз­но­об­ра­зие язы­ков на­ро­дов СССР (и РФ) сти­му­ли­ро­ва­ло раз­ра­бот­ку в отеч. С. л. про­блем, свя­зан­ных с со­вер­шен­ст­во­ва­ни­ем пре­по­да­ва­ния рус. и иностр. язы­ков в нац. шко­лах, пе­ре­во­дом, соз­да­ни­ем дву­языч­ных сло­ва­рей.

Для отеч. С. л. ха­рак­тер­на пре­ж­де все­го ус­та­нов­ка на ана­лиз форм в свя­зи с пе­ре­да­вае­мым со­дер­жа­ни­ем и оцен­ка функ­цио­наль­ной зна­чи­мо­сти отд. яв­ле­ний в сис­те­ме язы­ко­вой. Есть ра­бо­ты, в ко­то­рых за ис­ход­ный пункт бе­рёт­ся то или иное по­ня­тие и, со­от­вет­ст­вен­но, рас­смат­ри­ва­ют­ся фор­мы его вы­ра­же­ния в срав­ни­вае­мых язы­ках.

Лит.: Яр­це­ва В. Н. Кон­тра­стив­ная грам­ма­ти­ка. М., 1981; Кон­тра­стив­ная лин­гвис­ти­ка / Сост. В. П. Не­ро­знак. М., 1989.

Вернуться к началу