НО́РМА ЯЗЫКОВА́Я
-
Рубрика: Языкознание
-
Скопировать библиографическую ссылку:
НО́РМА ЯЗЫКОВА́Я, совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций системы языковой, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации. Норма как совокупность стабильных и унифициров. языковых средств и правил их употребления, сознательно фиксируемых и культивируемых обществом, является специфич. признаком литературного языка в конкретный период его существования. В более широкой трактовке норма понимается как неотъемлемый атрибут языка на всех этапах его развития.
Н. я. представляет собой одновременно и собственно лингвистическую, и социально-историч. категорию. Социальный аспект нормы проявляется не только в отборе и фиксации языковых явлений, но и в системе их оценок (правильно – неправильно, уместно – неуместно), включающих также и эстетич. компонент (красиво – некрасиво). В качестве социально-историч. категории Н. я. входит в ряд норм и обычаев, представленных в обществе в разные периоды его развития.
Нормативность проявляется в языке в двояком плане: норма как совокупность реально использующихся в языке лексем, словоформ, языковых конструкций и норма как совокупность тенденций отбора и правил использования языковых средств. В понятие стабильности Н. я. входят следующие признаки: историч. устойчивость, традиционность нормы; некоторое ограничение возможных колебаний и вариантов, в разной степени реализуемое для разных сторон языка; относительное территориальное единообразие норм и др. Эти признаки проявляются в лит. языках в виде тенденций, «мера стабильности» лит. языка устанавливается под воздействием всей культурно-историч. ситуации, а также в зависимости от структуры языка и особенностей генезиса его лит. формы.
Однако лит. норма – это не только относительно стабильный и унифицированный, но и значительно дифференцированный комплекс языковых средств, предполагающий сохранение целого ряда вариантов и синонимич. (см. Синонимия) способов выражения. Вариативность языковых средств обеспечивает функционально-стилистич. дифференциацию лит. языков (см. Функциональный стиль).
Между лит. нормой и реальным употреблением языка всегда имеются бóльшие или меньшие расхождения, степень которых зависит от историч. этапа развития общества, его социальной структуры, а также от особенностей языковой ситуации.
Распространение образования и усиливающееся воздействие средств массовой коммуникации обычно сопровождаются значит. унификацией всей речевой практики. Процессы речевой и языковой унификации обеспечиваются возрастающей социальной однородностью общества, повышением культуры народа, единой школьной системой.
К основным типам нормативных дифференциаций относятся: дифференциация норм письм. и устной форм лит. языка; дифференциация норм разных функционально-стилистич. сфер использования языка; территориально обусловленные нормативные дифференциации при наличии территориальных (национальных) вариантов лит. языка. Разграничение норм письм. и устного языка представляет большую сложность. Особенно сильные расхождения между ними появляются в тех случаях, когда сфера устного общения неоднородна, т. е. в ней активно используются разл. формы существования языка (лит. язык, разг. формы языка, диалекты). Значит. расхождения наблюдаются даже в тех ситуациях, когда устная форма языка в своих осн. характеристиках опирается на те же структурные признаки, что и письм. лит. язык. Разрыв между нормами письм. лит. языка и устными формами общения возникает и в тех случаях, когда лит. язык в силу историч. причин традиционен и архаичен и вследствие этого отделён от устного языка (напр., языковая ситуация в Чехии; см. Чешский язык). Сохраняющиеся или возникающие расхождения устного и письм. языка могут создавать неуверенность при соблюдении лит. нормы, ощущение её искусственности (напр., языковая ситуация в нем. части Швейцарии, где использование лит. нем. языка в устном общении ограничено).
Степень территориальной вариативности лит. нормы зависит от историч. периода в развитии лит. языка, а также от совр. языковой ситуации. Так, нем. или англ. лит. языки, использующиеся в разных странах, допускают территориальные варианты в Н. я. Но даже в тех лит. языках, где нет значит. территориальной вариативности, как, напр., в русском, могут наблюдаться отд. расхождения в Н. я., напр. между старой московской и петербургской произносит. нормами (ср. «што»/«что», «конешно»/«конечно»).
Норма неоднородна по составу входящих в неё явлений. Ядро лит. нормы составляют стилистически нейтральные и, следовательно, наиболее широко употребляемые языковые явления, периферию – явления архаические и новые, а также явления функционально и территориально маркированные, но использующиеся тем не менее в рамках лит. нормы.
Признание нормативности языкового явления или факта основывается на наличии по крайней мере трёх признаков: на соответствии данного явления структуре языка; на факте массовой и регулярной воспроизводимости данного явления в процессе коммуникации; на обществ. одобрении и признании соответствующего явления нормативным. Наиболее эксплицитная и «объективированная» форма такого одобрения – кодификация, которая носит по отношению к Н. я. гл. обр. ретроспективный характер, т. е. фиксирует уже сложившиеся в процессе обществ. языковой практики явления.
Формирование и эволюция норм совр. лит. языков обусловлены взаимодействием стихийных и сознательных процессов. Кодификация лит. нормы в грамматиках, справочниках и словарях должна обновляться по мере изменений, происходящих как в самом языке, так и при оценке его средств и их употребления говорящими.
В процессе формирования норм совр. лит. языков, как правило, выделяется определённая область страны или город (чаще столица), язык которых (письменный или устный) ложится в основу лит. нормы (напр., язык Парижа, Токио, Москвы). В процессе развития лит. языка иногда наблюдаются сдвиги в диал. базе лит. нормы, что прослеживалось в истории мн. языков (англ., нидерл. и др.). Возможны и интегративные процессы (ср. сложение нормы нем. лит. языка). Широта социальной основы лит. Н. я. зависит от того, какие социальные слои принадлежат к носителям образования в период наиболее активных процессов складывания лит. нормы, а также от того, как развивается общество и его язык.
В нормализации разных сторон языка могут наблюдаться хронологич. и др. различия. Так, нормализация лексики может совершаться на более широкой территориальной и социальной базе, чем нормализация произношения. Факт негомогенности Н. я. и хронологич. расхождения в нормализации отд. сторон языка находит косвенное подтверждение в тех нередко противоречивых оценках, которые даются современниками при характеристике территориальной, социальной и функционально-стилистич. основы лит. нормы в тот или иной период существования и развития лит. языка. Различно для нормализации разных сторон языка и соотношение стихийных и сознат. процессов. Так, для нормализации орфографии роль кодификации более существенна, чем для лексики или синтаксиса.
Как правило, в истории лит. языков норма письм. языка складывается раньше, чем норма устного. Для большинства совр. лит. языков характерна тенденция к сближению норм литературно-письм. языка с нормами разговорной речи, хотя разл. обществ. условия могут значительно видоизменять данный процесс. Он имеет обычно две стороны: известную либерализацию уже сложившихся норм под влиянием устных форм языка и складывание относительно нормированной лит. формы в устном общении, противостоящей в данной сфере слабо нормированным спонтанным языковым образованиям, таким как полудиалекты, разг. речь, городские койне, просторечие и т. д. В основе сближения норм письм. и устного языка, т. е. общего процесса либерализации или демократизации лит. нормы, лежит постепенное приобщение более широких социальных слоёв общества к числу носителей лит. языка.
Понятие Н. я., давно известное из языковой и нормализаторской практики, лишь в языкознании 20 в. получило теоретич. обоснование и стало изучаться в разных аспектах в разделах общего языкознания, культуры речи, в теории и истории лит. языков, в теории коммуникации. Наиболее обстоятельно и широко теория Н. я. разрабатывалась в отеч. лингвистич. традиции – на материале рус. и некоторых др. языков (Л. В. Щерба, Г. О. Винокур, Е. С. Истрина, В. В. Виноградов, С. И. Ожегов, Ф. П. Филин, В. Г. Костомаров, В. Г. Гак, Г. В. Степанов, Ю. С. Степанов, Н. Н. Семенюк, А. А. Леонтьев, В. А. Ицкович, Р. Р. Гельгардт, Б. С. Шварцкопф и др.), в работах пражских языковедов (В. Матезиус, Б. Гавранек, А. Едличка и др.), ряда нем. лингвистов (Д. Нериус, Г. Лерхнер, П. фон Поленц, Й. Эрден и др.).