Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ОКЦИДЕНТА́ЛЬ

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 24. Москва, 2014, стр. 71

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: С. Н. Кузнецов

ОКЦИДЕНТА́ЛЬ (от лат. occidentalis – за­пад­ный), ме­ж­ду­на­род­ный ис­кус­ст­вен­ный язык, соз­дан­ный в нач. 1920-х гг. в Эс­то­нии. Его ав­тор – быв. офи­цер рос. фло­та Э. О. фон (де) Валь (Edgar von Wahl, Edgar de Wahl; 1867–1948), при­ни­мав­ший ак­тив­ное уча­стие в дви­же­нии за ме­ж­ду­на­род­ные язы­ки и за­мет­но по­вли­яв­ший на раз­ви­тие ин­тер­лин­гвис­ти­ки. Валь примк­нул к это­му дви­же­нию на са­мой ран­ней ста­дии, ко­гда оно груп­пи­ро­ва­лось во­круг во­ла­пю­ка, за­тем пе­ре­шёл к эс­пе­ран­то и ока­зал со­дей­ст­вие в со­вер­шен­ст­во­ва­нии его форм и соз­да­нии лит. сти­ля. Позд­нее Валь ут­вер­дил­ся во мне­нии, что ме­ж­дунар. язык дол­жен быть при­бли­жен к фор­мам ве­ду­щих зап.-ев­роп. язы­ков (этот прин­цип в ин­тер­лин­гвис­ти­ке име­ну­ет­ся на­ту­ра­лиз­мом). В 1909 Валь пред­ло­жил пер­вый собств. про­ект на на­ту­рали­стич. ос­но­ве, ко­то­рый на­звал Auli (от Auxiliari lingue «вспо­мо­га­тель­ный язык»). В 1921, ко­гда ожи­да­лось об­су­ж­де­ние во­про­са о ме­ж­ду­нар. язы­ке в Ли­ге На­ций, раз­ра­бо­тал про­ект О., под­чёр­ки­вая на­зва­ни­ем язы­ка ори­ен­та­цию его ис­клю­чи­тель­но на зап. куль­ту­ру (в про­ти­во­по­лож­ность Сов. Рос­сии и стра­нам Вос­то­ка, ко­то­рые, по мне­нию Ва­ля, пой­дут по пу­ти боль­ше­ви­за­ции и вслед­ст­вие это­го уда­ле­ния от зап. куль­ту­ры). В 1922 Валь на­чал из­да­вать на О. ж. «Kos­moglott», и этим го­дом обыч­но да­ти­ру­ет­ся соз­да­ние О. На са­мом де­ле О. был впер­вые пред­став­лен в пе­ча­ти го­дом рань­ше: в 1921 Валь из­дал на О. про­ект «фи­ло­соф­ско­го язы­ка» эст. ин­тер­лин­гвис­та, од­но­го из соз­да­те­лей се­мио­ти­ки, Я. Линц­ба­ха.

Сре­ди про­ек­тов ме­ж­ду­нар. ис­кусств. язы­ков О. как язык на­ту­ра­ли­стич. ти­па про­ти­во­пос­тав­лен т. н. схе­ма­тич. язы­кам (эс­пе­ран­то или идо). Сло­варь О. за­им­ст­ву­ет­ся гл. обр. из ро­ман­ских язы­ков; оформ­ле­ние мн. слов об­на­ру­жи­ва­ет влия­ние франц. язы­ка. Ор­фо­гра­фия тра­ди­ци­он­ная, с по­зи­ци­он­ным чте­ни­ем не­ко­то­рых букв (напр., с чи­та­ет­ся как [ц] пе­ред е, i, у, в ос­таль­ных слу­ча­ях как [к]). Уда­ре­ние в боль­шин­ст­ве слу­ча­ев па­да­ет на глас­ный пе­ред по­след­ним со­глас­ным сло­ва. Грам­ма­ти­ка в осн. ана­ли­ти­че­ская. Час­ти ре­чи не име­ют спе­ци­фич. по­ка­за­те­лей. Зна­че­ния па­де­жей у су­ще­ст­ви­тель­ных пе­ре­да­ют­ся по­ряд­ком слов и пред­ло­га­ми, мн. ч. вы­ра­жа­ет­ся по­ка­за­те­лем – -(e)s, при­ла­га­тель­ные не со­гла­су­ют­ся с су­ще­ст­ви­тель­ны­ми, ме­сто­име­ния раз­ли­ча­ют субъ­ект­ную и объ­ект­ную фор­мы (напр., tu – te ‘ты – тебя’), гла­го­лы име­ют окон­ча­ния: -r (ин­фи­ни­тив), ну­ле­вое (наст. вре­мя изъ­я­вит. на­кло­не­ния), -t (прош. вре­мя и стра­дат. при­час­тие), -(e)nt (дей­ст­вит. при­час­тие); буд. вре­мя и со­сла­гат. на­кло­не­ние вы­ра­жа­ют­ся ана­ли­ти­че­ски­ми (см. Ана­ли­тизм) по­ка­за­те­ля­ми va, vell с ин­фи­ни­ти­вом смы­сло­во­го гла­го­ла; име­ют­ся и др. ана­ли­тич. фор­мы (сте­пе­ней срав­не­ния при­ла­га­тель­ных, пер­фект­ных вре­мён и стра­дат. за­ло­га гла­го­лов). Омо­ни­мия по воз­мож­но­сти из­бе­га­ет­ся, по­ли­се­мия и си­но­ни­мия при­зна­ют­ся до­пус­ти­мы­ми. Так, в О. для обо­зна­че­ния про­фес­сий ис­поль­зу­ет­ся не толь­ко суф­фикс -ist (как в эс­пе­ран­то и идо), но и др. суф­фик­сы в за­ви­си­мости от то­го, с ка­ким кор­нем они со­че­та­ют­ся: linguist, propagandist, jurnalist, pia­nist, но matematico, comerciant, res­taura­tor. Т. о., для О., как и для всех на­ту­ра­ли­стич. язы­ков, ха­рак­тер­но за­им­ст­во­ва­ние из язы­ков-ис­точ­ни­ков не толь­ко мор­фем, но и мо­де­лей их со­че­тае­мо­сти внут­ри сло­ва.

Ха­рак­тер­ную чер­ту О. со­став­ля­ет упо­ря­до­че­ние сло­во­об­ра­зо­ва­ния по т. н. пра­ви­лу Ва­ля, ко­то­рое бы­ло впер­вые пред­ло­же­но им в 1911. По это­му пра­ви­лу О. со­хра­ня­ет варь­и­ро­ва­ние гла­голь­ных ос­нов, ха­рак­тер­ное для язы­ков-ис­точ­ни­ков (adher-ente ‘приверженец’ – adhes-ion ‘при­вер­жен­ность, присоединение’, ср. во франц. яз.: adhérent – adhésion), но со­кра­ща­ет чис­ло варь­и­руе­мых ос­нов и уп­ро­ща­ет ти­пы варь­и­ро­ва­ния.

Груп­пы сто­рон­ни­ков О. фор­ми­ро­ва­лись пре­им. из чис­ла иди­стов, по­ки­нув­ших идо в по­ис­ках бо­лее «ес­те­ст­вен­но­го» язы­ка. Та­кие груп­пы воз­ник­ли в Ав­ст­рии, Швей­ца­рии, Че­хо­сло­ва­кии, Фран­ции и не­ко­то­рых др. стра­нах. В 1927 из­да­ние ж. «Kosmoglott» пе­ре­но­сит­ся в Ве­ну (при этом жур­нал при­ни­ма­ет но­вое на­зва­ние – «Cosmoglotta»). В 1928 об­ра­зо­ва­ны ме­ж­ду­нар. Со­юз ок­ци­ден­та­ли­стов (Occidental-Union) и ака­де­мия это­го язы­ка. Ав­то­ры но­вых про­ек­тов ис­кусств. язы­ков ис­пы­ты­ва­ли влия­ние О. (сле­ды та­ко­го влия­ния за­мет­ны, напр., в про­ек­те яз. но­ви­аль).

По­сле 2-й ми­ро­вой вой­ны сто­рон­ни­ки О. в Вост. Ев­ро­пе вы­сту­пи­ли с ини­циа­ти­вой из­ме­не­ния на­зва­ния язы­ка, т. к. преж­нее ка­за­лось им не­при­ем­ле­мым вви­ду обо­ст­ряю­ще­го­ся ан­та­го­низ­ма ме­ж­ду ка­пи­та­ли­стич. За­па­дом и со­циа­ли­стич. Вос­то­ком. В 1949 Со­юз ок­ци­ден­та­ли­стов пе­ре­име­но­вал О. в ин­тер­лин­гве (Inter­lingue), со­от­вет­ст­вен­но из­ме­ни­лось на­име­но­ва­ние и са­мо­го сою­за (Interlin­gue-Union). Од­на­ко это про­изош­ло уже на за­ка­те дви­же­ния ок­ци­ден­та­ли­стов. По­сле пуб­ли­ка­ции в 1951 язы­ка ин­тер­лин­гва-ИАЛА мн. сто­рон­ни­ки О. пе­ре­шли к это­му язы­ку как бо­лее на­ту­ра­ли­сти­че­ско­му. Дея­тель­ность ок­ци­ден­та­ли­стов по­сте­пен­но за­ми­ра­ет, что­бы вновь во­зоб­но­вить­ся с по­яв­ле­ни­ем Ин­тер­не­та. О. ис­поль­зу­ет­ся в ря­де Ин­тер­нет-про­ек­тов, в ча­ст­но­сти ме­ж­ду­нар. эн­цик­ло­пе­дия Ви­ки­пе­дия име­ет на этом язы­ке отд. вер­сию. В на­зва­нии язы­ка кон­ку­ри­ру­ют оба ва­ри­ан­та (Occidental и Interlingue), но толь­ко пер­вый пред­став­ля­ет­ся ау­тен­тич­ным и яс­но вы­ра­жаю­щим идео­ло­гию соз­да­те­ля язы­ка.

Лит.: Wahl E. de. Radicarium Directiv del Lin­gue International (Occidental): In 8 lingues. [Tallinn], 1925; idem. Spíritu de Occidental. Chapelle, 1938; Occidental, die Weltsprache: Einführung samt Lehrkursus, Lesestücken, Häu­fig­keitswörterverzeichnis u. a. 3. Aufl. Stuttg., 1930; Haas F. Grammatica de Interlingue in Interlingue. Winterthur, 1956.

Сло­ва­ри: Gär J. Wörterbuch Deutsch-Oc­ci­den­tal. Mit einem Vorwort von E. v. Wahl. [Chapelle], 1928; Matejka A. Wörterbuch Occidental-Deutsch und Deutsch-Occidental. Cha­pelle, 1945.

Вернуться к началу