Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

НОВИА́ЛЬ

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 23. Москва, 2013, стр. 169-170

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: С. Н. Кузнецов

НОВИА́ЛЬ [Novial – со­кра­ще­ние от Nov international auxiliari lingue (но­вый ме­ж­ду­на­род­ный вспо­мо­га­тель­ный язык)], один из ме­ж­ду­нар. ис­кус­ст­вен­ных язы­ков. Раз­ра­бо­тан в 1928 О. Ес­пер­се­ном, ко­то­рый в 1907 при­ни­мал уча­стие в соз­да­нии ис­кус­ств. язы­ка идо и в но­вом про­ек­те стре­мил­ся со­вмес­тить ло­гич­ность идо с на­ту­ра­ли­стич­но­стью др. ис­кус­ств. язы­ка – ок­ци­ден­та­ля.

В ос­но­ву ис­кусств. язы­ка О. Ес­пер­сен стре­мил­ся по­ло­жить прин­ци­пы, мак­си­маль­но обос­но­ван­ные как с на­уч­ной, так и с мо­раль­ной точ­ки зре­ния. С це­лью от­бо­ра наи­бо­лее ин­тер­на­цио­наль­ной лек­си­ки для идо и Н. про­во­дил­ся ста­ти­стич. ана­лиз рас­про­стра­нён­но­сти ка­ж­до­го сло­ва в осн. язы­ках ми­ра с учё­том ко­ли­че­ст­ва го­во­ря­щих на них. Этот прин­цип из­вес­тен под назв. DEFIRS; за­глав­ные бу­к­вы в нём оз­на­ча­ют при­ня­тые во вни­ма­ние язы­ки-ис­точ­ни­ки, а имен­но не­мец­кий (deutsche), анг­лий­ский (english), фран­цуз­ский (fran­çais), италь­ян­ский (ita­lia­na), рус­ский (англ. russian) и ис­пан­ский (англ. spanish). Чем боль­ше­му чис­лу лю­дей ис­кусств. язык бу­дет дос­ту­пен, тем боль­ше он, по мне­нию Ес­пер­се­на, бу­дет от­ве­чать этич. фор­му­ле Ф. Хат­че­со­на и И. Бен­та­ма: «наи­боль­шее сча­стье для наи­боль­ше­го чис­ла лю­дей». Од­на­ко фак­ти­че­ски сло­варь Н. стро­ит­ся лишь из ма­те­риа­ла ро­ман­ских язы­ков и гер­ман­ских язы­ков, а грам­ма­ти­ка сле­ду­ет об­раз­цу анг­лий­ско­го и от­час­ти дат. язы­ка: су­ще­ст­ви­тель­ное ли­ше­но вин. па­де­жа, но име­ет род. п., как в англ. и скан­ди­нав­ских язы­ках; сис­те­ма гла­голь­ных вре­мён и на­кло­не­ний стро­ит­ся по мо­де­ли англ. язы­ка, а фор­мы стра­дат. за­ло­га об­на­ру­жи­ва­ют влия­ние дат. язы­ка. Так, пер­фект и буд. вр. об­ра­зу­ют­ся с по­мо­щью вспо­мо­гат. гла­го­лов ha и sal (со­от­вет­ст­ву­ют англ. have, shall), со­сла­га­тель­ное, же­ла­тель­ное и по­ве­лит. на­кло­не­ния – с по­мо­щью vud, mey, let (англ. would, may, let), стра­дат. за­лог – с по­мо­щью bli (дат. blive).

В от­ли­чие от эс­пе­ран­то и идо, в ко­то­рых час­ти ре­чи раз­ли­ча­ют­ся ко­неч­ным глас­ным, в Н. пол­но­знач­ное сло­во мо­жет за­вер­шать­ся лю­бым глас­ным зву­ком, ко­то­рый не име­ет грам­ма­тич. функ­ции. По мне­нию О. Ес­пер­се­на, это спо­соб­ст­ву­ет со­хра­не­нию ис­ход­ной фор­мы за­им­ст­вуе­мых слов (primadonna ‘примадон­на’, kolibri ‘колибри’). На со­глас­ный в Н. окан­чи­ва­ют­ся слу­жеб­ные сло­ва, а так­же на­ре­чия и не­ко­то­рые при­ла­га­тель­ные. Из ал­фа­ви­та ис­клю­че­ны бу­к­вы с и z, пра­ви­ла чте­ния ко­то­рых в язы­ках DEFIRS слиш­ком раз­лич­ны и не под­дают­ся обоб­ще­нию. Прав­да, с всё-та­ки упот­реб­ля­ет­ся в со­ста­ве ди­гра­фа ch [ч]; так­же ис­поль­зу­ет­ся ди­граф sh [ш]. В фо­не­ти­ке Ес­пер­сен до­пус­кал зна­чит. ва­риа­тив­ность, от­ка­зав­шись от со­блю­де­ния прин­ци­па «1 бу­к­ва=1 звук». В грам­ма­ти­ке ав­тор Н. стре­мил­ся пре­одо­леть не­ко­то­рые «не­ло­гич­но­сти» ев­роп. язы­ков, напр., при обо­зна­че­нии по­ла жи­вых су­ществ (в Н. по­сле­до­ва­тель­но вы­дер­жи­ва­ет­ся триа­да «муж­ской – жен­ский – об­щий род»: homo ‘мужчина’ – homa ‘женщина’ – home ‘человек’; filio ‘сын’ – filia ‘дочь’ – filie ‘ди­тя, ребёнок’). Мн. ч. вы­ра­жа­ет­ся окон­ча­ни­ем -s: homos ‘мужчины’ – homas ‘женщины’ – homes ‘люди’. Име­ет­ся так­же «не­оп­ре­де­лён­ное чис­ло», об­ра­зуе­мое усе­че­ни­ем ко­неч­но­го глас­но­го. Та­кая фор­ма, вве­дён­ная по при­ме­ру кит. и др. вост. язы­ков, на­де­ле­на обоб­щаю­щим зна­че­ни­ем; напр., hom ‘че­ло­век или лю­ди; муж­чи­на или жен­щи­на; муж­чи­ны или женщины’.

Пер­во­на­чаль­ный про­ект Н. был из­дан на англ., дат., нем. и фин. язы­ках и по­лу­чил зна­чит. ре­зо­нанс в пе­рио­дич. пе­ча­ти. Воз­ник­ли груп­пы при­вер­жен­цев Н., пре­им. в Скан­ди­на­вии. В 1929 иди­ст­ский ж. «Mondo» (Сток­гольм) пе­ре­шёл на Н.; в 1934–39 этот жур­нал вы­хо­дил под на­име­но­ва­ни­ем «Novialiste». В янв. 1930 соз­дан Ме­ж­ду­нар. со­юз но­виа­ли­стов (Unione novialisti internatio­nal). В том же го­ду О. Ес­пер­сен из­дал сло­варь Н. с пе­ре­во­дом на англ., франц. и нем. язы­ки. Тео­ре­тич. по­ле­ми­ка во­круг Н. и ши­ро­кая ме­ж­ду­нар. из­вест­ность его ав­то­ра при­влек­ли вни­ма­ние мн. язы­ко­ве­дов к про­бле­ма­ти­ке ин­тер­лин­гвис­тич. тео­рии. В 1931 по ини­циа­ти­ве Ес­пер­се­на 2-й Ме­ж­ду­нар. лин­гвис­тич. кон­гресс санк­цио­ни­ро­вал при­ня­тие ин­тер­лин­гвис­ти­ки как «но­вой нау­ки» в чис­ло язы­ко­ведч. дис­ци­п­лин; см. так­же Ме­ж­ду­на­род­ные язы­ки.

О. Ес­пер­сен неск. раз вно­сил в Н. ис­прав­ле­ния и улуч­ше­ния, до­би­ва­ясь боль­ше­го сход­ст­ва его с ес­теств. язы­ка­ми. Это ав­то­ма­ти­че­ски при­во­ди­ло к сбли­же­нию Н. с ок­ци­ден­та­лем. В 1935 со­стоя­лись дис­кус­сии Ес­пер­се­на с Э. фон Ва­лем (ав­то­ром ок­ци­ден­та­ля), оба тео­ре­ти­ка объ­я­ви­ли о сво­ей при­вер­жен­но­сти к на­ту­ра­ли­стич. на­прав­ле­нию в ин­тер­лин­гвис­ти­ке. С на­ча­лом 2-й ми­ро­вой вой­ны и смер­тью Ес­пер­се­на (1943) дея­тель­ность сто­рон­ни­ков Н. при­шла в упа­док, од­на­ко с 1997 она во­зоб­но­ви­лась уже на но­вой ос­но­ве на стра­ни­цах Ин­тер­не­та. С янв. 2006 мно­го­языч­ная ин­тер­нет-эн­цик­ло­пе­дия Ви­ки­пе­дия име­ет вер­сию и на Н. (св. 2,5 тыс. ста­тей на авг. 2011), со­пос­та­ви­мую по объ­ё­му, напр., с вер­си­ей на маль­тий­ском язы­ке (2,6 тыс. ста­тей), но серь­ёз­но ус­ту­паю­щую вер­сии на эс­пе­ран­то (147,7 тыс. ста­тей).

Лит.: Jespersen O. An international language. L., 1928; idem. Interlin­guistics // International communication; a sym­posium on the language problem. L., 1931; idem. En sprogmands levned. Kbh., 1938; Jes­persen O., Wahl E. Discussion pri internatio­nal lingue. Kbh., 1935; Manders W. J. A. Vijf kunsttaalen. Purmerend, 1947; idem. Inter­lingvis­tiko kaj esperantologio. Saar­brücken, 1980; Jacob H. A planned auxiliary language. L., 1957.

Сло­ва­ри: Jespersen O. Novial lexike. Interna­tional dictionary. L., 1930.

Вернуться к началу