Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

МОНГОЛОВЕ́ДЕНИЕ

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 20. Москва, 2012, стр. 754-755

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: Г. Ц. Пюрбеев

МОНГОЛОВЕ́ДЕНИЕ лин­гвис­ти­че­ское (мон­голь­ское язы­ко­зна­ние), от­расль язы­ко­зна­ния, изу­чаю­щая мон­голь­ские язы­ки. Яв­ля­ет­ся частью ал­та­ис­ти­ки. Ста­тус са­мо­сто­ят. ча­ст­ных от­рас­лей М. име­ют бу­ря­то­ве­де­ние, кал­мы­ко­ве­де­ние и ой­ра­то­ве­де­ние.

Монголоведение в Монголии

Ос­но­вы монг. язы­ко­зна­ния бы­ли за­ло­же­ны в нач. 14 в. грам­ма­ти­стом, лек­си­ко­гра­фом и пе­ре­во­дчи­ком Чой­джи-од­се­ром, ав­то­ром грам­ма­тич. трак­та­та «Ji­rüken-ü tolta-yin tayilburi» («Зер­ца­ло сер­деч­но­го по­кро­ва»). В свя­зи с ак­тив­ным рас­про­стра­не­ни­ем сре­ди мон­го­ло­языч­ных на­ро­дов буд­диз­ма (13–14 и 16–18 вв.), не­об­хо­ди­мо­стью пе­ре­во­да с ти­бет­ско­го и др. вост. язы­ков ре­лиг.-ка­но­нич. и свет­ских со­чи­не­ний монг. учёные ла­мы (Дай Гу­ши Аг­ван­дам­пил, Со­ном­жамц, Зая-Пан­ди­та, Дан­зан­даг­ва и др.), мо­на­хи-книж­ни­ки, пе­ре­во­дчи­ки и пис­цы по­зна­ко­ми­лись с ин­дий­ской языковедческой тра­ди­ци­ей. Бла­го­да­ря это­му и под влия­ни­ем грам­ма­ти­ки Па­ни­ни, ко­то­рая бы­ла пе­ре­ве­де­на на монг. язык в 18 в., поя­ви­лась ори­ги­наль­ная лин­гвис­тич. тер­ми­но­ло­гия в об­лас­ти монг. фо­но­ло­гии и грам­ма­ти­ки. В про­цес­се пе­ре­водч. ра­бо­ты со­зда­ва­лись сло­ва­ри (дву­языч­ные и мно­го­языч­ные), раз­ра­ба­ты­ва­лась тер­ми­но­ло­гия (ас­т­ро­ло­гич., мед., фи­ло­соф­ская, грам­ма­тич.), со­став­ля­лись раз­но­го ро­да ком­мен­та­рии к трак­та­там и т. д. Сис­те­ма­тич. изу­че­ние монг. язы­ка и лит-ры, фольк­лор­ных и пись­мен­ных па­мят­ни­ков на­ча­лось в Мон­го­лии с 1920-х гг. с соз­да­ни­ем в стра­не Учё­но­го к-та, пре­об­ра­зо­ван­но­го в 1961 в Ака­де­мию на­ук, с от­кры­ти­ем пер­вых выс­ших учеб­ных за­ве­де­ний (в т. ч. Монг. гос. ун-та, 1942), в ко­то­рых ста­ли го­то­вить нац. на­уч. кад­ры. Монг. лин­гвис­ты ве­дут ис­сле­до­ва­ния по ис­то­рии и совр. со­стоя­нию монг. язы­ка (фо­не­ти­ка, лек­си­ка, грам­ма­ти­ка), монг. диа­лек­то­ло­гии, гра­фи­ке и ор­фо­гра­фии, тер­ми­но­ло­гии, оно­ма­сти­ке, язы­ко­вым кон­так­там и лек­си­ко­гра­фии (ра­бо­ты Ш. Лув­сан­ван­да­на, А. Лув­сан­дэн­дэ­ва, Я. Цэ­вэ­ла, Ж. Цо­лоо, Д. Ту­мур­то­гоо, М. Ба­зар­раг­чаа, Л. Бол­да, Б. Пу­рэв-Очи­ра, Ц. Унур­бая­на, Ц. Шаг­дар­су­рэ­на, Ш. Чой­маа, О. Адьяа, Э. Рав­да­на, Б. Сумья­ба­ата­ра и др.). Цен­тры лин­гвис­тич. М.: Ин-т язы­ка и лит-ры АН Мон­го­лии, язы­ко­вые ка­фед­ры Монг. нац. ун-та, Монг. пе­да­го­гич. ун-та и др. ву­зов.

Оте­че­ст­вен­ное мон­го­ло­ве­де­ние. В Рос­сии лин­гвис­тич. М. ста­ло фор­ми­ро­вать­ся в 1-й пол. 19 в. Поя­ви­лись пер­вые грам­ма­тич. опи­са­ния пись­мен­но-лит. монг. язы­ка [Я. И. Шмид­та (1832), О. М. Ко­ва­лев­ско­го (1835)], калм. язы­ка [А. В. По­по­ва (1847)], мон­голь­ско-калм. язы­ка [А. А. Боб­ров­ни­ко­ва (1849)]. Ко­ва­лев­ский со­ста­вил 3-том­ный «Мон­голь­ско-рус­ско-фран­цуз­ский сло­варь» (1844–1849). В Ка­за­ни (1833) и в С.-Пе­тер­бур­ге (1852) бы­ли от­кры­ты уни­вер­си­тет­ские ка­фед­ры с пре­по­да­ва­ни­ем монг., бу­рят. и калм. язы­ков. Во 2-й пол. 19 в. из­да­ны «Опыт грам­ма­ти­ки бу­рят­ско­го язы­ка со сло­ва­рём» («Versuch einer bur­jatischen Sprachlehre, nebst kurzem Wör­terverzeichniss») М. А. Ка­ст­ре­на (1857), 3-том­ный «Мон­голь­ско-рус­ский сло­варь» К. Ф. Гол­стун­ско­го (1893–95, 1938).

С нач. 20 в. воз­рос ин­те­рес к изу­че­нию жи­вых монг. язы­ков [ис­сле­до­ва­ния В. Л. Кот­ви­ча, Г. Й. Рам­стед­та, А. Д. Руд­не­ва, Н. Н. Поп­пе, А. Мос­тар­та (Мос­те­ра)]. Опуб­ли­ко­ва­ны ра­бо­ты Рам­стед­та в об­лас­ти тюрк­ско-монг. язы­ко­вых свя­зей. Тру­ды этих учё­ных за­ло­жи­ли ос­но­ву монг. срав­ни­тель­но-ис­то­рич. язы­ко­зна­ния. Даль­ней­шее его раз­ви­тие свя­за­но с име­нем Б. Я. Вла­ди­мир­цо­ва, ис­сле­до­вав­ше­го про­бле­мы ис­то­рич. фо­не­ти­ки монг. язы­ков, пе­рио­ди­за­ции раз­ви­тия ста­ро­пись­мен­но­го монг. язы­ка, клас­си­фи­ка­ции монг. язы­ков, диа­лек­тов и го­во­ров. Во­про­сы монг. ком­па­ра­ти­ви­сти­ки по­лу­чи­ли про­дол­же­ние в тру­дах Г. Д. Сан­жее­ва и Поп­пе. Вкла­дом в раз­ви­тие мон­голь­ско­го и в це­лом алт. срав­ни­тель­но-ис­то­рич. язы­ко­зна­ния ста­ли ис­сле­до­ва­ния Б. Х. То­дае­вой по монг. язы­кам и диа­лек­там Ки­тая (бао­ань­ско­му, да­гур­ско­му, дун­сян­ско­му, мон­гор­ско­му, язы­ку мон­го­лов Внутр. Мон­го­лии).

В 20 в. и в 2000 – нач. 2010-х гг. из­да­ны на­уч. грам­ма­ти­ки хал­ха-монг., бу­рят. и калм. язы­ков; мо­но­гра­фич. ис­сле­до­ва­ния по фо­не­ти­ке, мор­фо­ло­гии, сло­во­об­ра­зо­ва­нию, лек­си­ке, фра­зео­ло­гии, тер­ми­но­ло­гии, син­так­си­су, диа­лек­то­ло­гии, функ­цио­наль­но-сти­ле­вой диф­фе­рен­циа­ции лит. монг. язы­ков, со­цио­лин­гви­сти­ке, язы­ку мон­голь­ских и ой­рат­ских пись­мен­ных па­мят­ни­ков, бу­рят. ле­то­пи­сей и ро­до­слов­ных хро­ник, язы­ку де­ло­вых до­ку­мен­тов, на­пи­сан­ных на ста­ро­кал­мыц­ком лит. язы­ке 18 в. (ра­бо­ты Т. А. Бер­та­гае­ва, Ц. Б. Цы­ден­дам­бае­ва, И. Д. Бу­рае­ва, П. Ц. Бит­кее­ва, Б. В. Бад­мае­ва, Е. В. Бем­бее­ва, Ц. Б. Бу­дае­ва, А. А. Дар­бее­вой, У. Ж. Дон­ду­ко­ва, Г. А. Дыр­хее­вой, Т. С. Есе­но­вой, С. А. Кры­ло­ва, Е. А. Кузь­мен­ко­ва, М. Н. Ор­лов­ской, Д. А. Пав­ло­ва, Г. Ц. Пюр­бее­ва, П. О. Ры­ки­на, Е. К. Скриб­ник, Д. А. Су­сее­вой, С. Л. Ча­ре­ко­ва, Л. Д. Ша­гда­ро­ва, Н. С. Яхон­то­вой и др.). Ве­дёт­ся ра­бо­та по соз­да­нию раз­но­го ти­па сло­ва­рей, в т. ч. боль­ших дву­языч­ных. Вы­шли в свет «Бу­рят­ско-рус­ский сло­варь» К. М. Че­ре­ми­со­ва (1973), «Кал­мыц­ко-рус­ский сло­варь» (1977), «Боль­шой ака­де­ми­че­ский мон­голь­ско-рус­ский сло­варь» в 4 то­мах – кол­лек­тив­ный труд монг. и рос. учё­ных (2001–02), «Сло­варь язы­ка ой­ра­тов Синь­цзя­на» Б. Х. То­дае­вой (2001), «Бу­рят­ско-рус­ский сло­варь» в 2 то­мах Ша­гда­ро­ва и Че­ре­ми­со­ва (2006), «Ой­рат­ский сло­варь по­эти­че­ских вы­ра­же­ний» Яхон­то­вой (2010), 1-й том «Боль­шо­го ака­де­ми­че­ско­го рус­ско-мон­голь­ско­го сло­ва­ря» (2011; сов­ме­ст­ный монг.-рос. про­ект) и др. На ос­но­ве ис­сле­до­ва­ний по фо­не­ти­ке и грам­ма­ти­ке раз­ра­ба­ты­ва­ют­ся про­бле­мы гра­фи­ки и ор­фо­гра­фии бу­рят. и калм. язы­ков. Во­про­сы язы­ко­во­го строи­тель­ст­ва ос­та­ют­ся ак­ту­аль­ны­ми и по­ны­не.

В совр. рос. М. раз­ви­ва­ют­ся и но­вые на­прав­ле­ния ис­сле­до­ва­ний: соз­да­ёт­ся элек­трон­ная ба­за дан­ных по па­мят­ни­кам монг. язы­ков (И. А. Грун­тов, С. А. Кры­лов), по­лу­ча­ет раз­ви­тие кор­пус­ная лин­гви­сти­ка (Кры­лов и др.), изу­ча­ют­ся в рам­ках лин­гво­куль­ту­ро­ло­гии нац. спе­ци­фи­ка язы­ко­вой кар­ти­ны ми­ра монг. на­ро­дов (Г. Ц. Пюр­бе­ев, Е. В. Го­лу­бе­ва, Т. С. Есе­но­ва), осо­бен­но­сти их ре­че­во­го и не­вер­баль­но­го по­ве­де­ния в ус­ло­ви­ях меж­куль­тур­ной ком­му­ни­ка­ции (Пюр­бе­ев, С. Н. Ар­та­ев и др.), ана­ли­зи­ру­ет­ся эт­ноя­зы­ко­вое со­зна­ние кал­мы­ков, бу­рят и мон­го­лов, со­цио­лин­гви­стич. про­цес­сы и язы­ко­вая си­туа­ция в Бу­ря­тии и Кал­мы­кии, раз­ра­ба­ты­ва­ют­ся про­бле­мы язы­ко­вой по­ли­ти­ки и реа­ли­за­ции за­ко­на «О язы­ках на­ро­дов Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции» в мон­го­лоя­зыч­ных рес­пуб­ли­ках Рос­сии (А. Н. Бит­кее­ва, Г. А. Дыр­хее­ва).

Рос. цен­тры лин­гвис­тич. М. и под­го­тов­ки на­уч. кад­ров: в Мо­ск­ве – Ин-т язы­ко­зна­ния РАН, Ин-т вос­то­ко­ве­де­ния РАН; в С.-Пе­тер­бур­ге – Ин-т лин­гвис­тич. ис­сле­до­ва­ний РАН, Ин-т вост. ру­ко­пи­сей РАН, вост. фа­куль­тет С.-Пе­терб. гос. ун-та; в Улан-Удэ – Ин-т мон­го­ло­ве­де­ния, буд­до­ло­гии и ти­бе­то­ло­гии СО РАН, Бу­рят­ский гос. ун-т; в Эли­сте – Калм. ин-т гу­ма­ни­тар­ных ис­сле­до­ва­ний РАН, Калм. гос. ун-т; Ир­кут­ский гос. ун-т.

Зарубежное монголоведение

Лин­гвис­тич. М. име­ет на­уч. тра­ди­ции в стра­нах Зап. Ев­ро­пы, осо­бен­но во Фран­ции (Па­риж­ский ун-т: Р. Амай­он, М. Беф­фа, Ж. Ле­гран), Гер­ма­нии (Бер­лин­ский, Бонн­ский, Мюн­хен­ский ун-ты: К. Зага­стер, Э. Хе­ниш, В. Хайс­сиг, Г. Дёр­фер, М. Вай­ерс, К. Коп­пе, Х. П. Фит­це), Ве­ликобритании (Лон­дон­ский, Кем­бридж­ский, Лид­ский ун-ты: Дж. Кло­сон, Ч. Бо­уден, А. Сан­дерс, К. Хам­фри, М. Ча­рет), Венг­рии (Бу­да­пешт­ский ун-т: Д. Ка­ра, А. Бер­та­лан, А. Ро­на-Таш, Б. Кемпф, М. Та­тар), Че­хии (Праж­ский ун-т: П. По­уха, Я. Ва­цек, И. Ши­ма), Поль­ше (Вар­шав­ский, Кра­ков­ский ун-ты: С. Ка­лу­жинь­ский, М. Год­зин­ский), Фин­лян­дии (Хель­синк­ский ун-т: П. Аал­то, Ю. Ян­ху­нен, Л. Хар­ви­лах­ти, Ф. Ры­бац­ки), Шве­ции (Лунд­ский ун-т: Дж. Бос­сон, Я. О. Сван­тес­сон). М. ин­тен­сив­но раз­ви­ва­ет­ся в США (Ин­ди­анский, Гар­вард­ский ун-ты: Дж. Крю­гер, Ф. Лес­синг, Л. Кларк, Д. Си­нор, Дж. Стрит), Ки­тае (Ака­де­мия со­ци­аль­ных на­ук, Пе­кин­ский, Хух-хот­ский ун-ты: Чин­гэл­тэй, Чой­жин­жав, Нор­жин, Се­чен­цогт, На­сун-урт, Хуг­жил­ту), Япо­нии (ун-ты То­кио, Оса­ки, Кио­то: С. Од­за­ва, С. Ива­му­ра, Г. Абе­ма­цу, К. Та­на­ка, М. Ха­си­мо­то и др.).

При­ори­тет­ные на­прав­ле­ния за­ру­беж­но­го лин­гвис­тич. М. – срав­ни­тель­но-ис­то­рич. ис­сле­до­ва­ние монг. язы­ков и диа­лек­тов, в т. ч. ма­ло­изу­чен­ных, ис­точ­ни­ко­ве­де­ние, пуб­ли­ка­ция пись­мен­ных па­мят­ни­ков сред­не­мон­голь­ско­го и клас­сич. монг. язы­ков (ру­ко­пи­сей, кси­ло­гра­фов) и фольк­лор­ных тек­стов, из­да­ние пе­ре­во­дов и со­став­ле­ние ком­мен­та­ри­ев к ним, лек­си­ко­гра­фич. дея­тель­ность, ком­пь­ю­те­ри­за­ция.

Для совр. со­стоя­ния лин­гвис­тич. М. ста­но­вит­ся ха­рак­тер­ной тен­ден­ция к сис­тем­но­му пред­став­ле­нию еди­ниц язы­ка, при­ме­не­нию ме­то­дов и приё­мов их ис­сле­до­ва­ния в рус­ле об­ще­лин­гвис­тич. тео­рии. Де­ла­ют­ся по­пыт­ки уточ­не­ния ин­вен­та­ря грам­ма­тич. еди­ниц монг. язы­ков ме­то­да­ми ди­ст­ри­бу­тив­но­го ана­ли­за (Дж. Стрит, Е. А. Кузь­мен­ков, Г. Жам­бал­су­рэн), а так­же с по­мо­щью транс­фор­ма­ци­он­но­го под­хо­да к опи­са­нию син­так­сич. кон­струк­ций (Р. Бин­ник, Х. П. Фит­це, Е. К. Скриб­ник, Э. У. Ома­кае­ва). Дан­ные монг. язы­ко­зна­ния – ис­точ­ник, спо­соб­ст­вую­щий даль­ней­ше­му раз­ви­тию ура­ло-алт. ис­сле­до­ва­ний, об­щей тео­рии ком­па­ра­ти­ви­сти­ки, лин­гвис­тич. ти­по­ло­гии и тек­сто­ло­гии.

Про­бле­мам лин­гвис­тич. М. по­свя­ще­ны пуб­ли­ка­ции в жур­на­лах «Во­про­сы язы­ко­зна­ния» (М., 1952–), «Вос­ток (Ori­ent)» (М., 1955–), «Азия и Аф­ри­ка се­го­дня» (М., 1957–), «Во­про­сы фи­ло­ло­гии» (М., 1999–), «Ура­ло-ал­тай­ские ис­сле­до­ва­ния» (М., 2010–), в бюл­ле­те­не Об-ва мон­го­ло­ве­дов РАН «Рос­сий­ское мон­го­ло­ве­де­ние» (М., 1987–); за ру­бе­жом в жур­на­лах «Mon­gүol kele utga jokiyal» (на ста­ро­письмен­ном монг. яз.; Хух­хот, 1958–), «Мон­го­лын суд­лал» (Ула­ан­баа­тар, 1959–), «Хэл зо­хи­ол суд­лал» (Ула­ан­баа­тар, 1962–), «Mon­golica» (Ула­ан­баа­тар, 1987–), «Yндэсний мон­гол суд­лал» (Ула­ан­баа­тар, 2004–); «Эт­но­на­цио­наль­ные ис­сле­до­ва­ния» (на кит. яз.; Пе­кин, 1979–); «Journal Asia­tique» (P., 1822–), «Bulletin of the School of Oriental and African Studies» (L., 1917–), «Acta Ori­entalia Hungarica» (Bdpst, 1950–), «Asiatische Forschungen» (Wiesbaden, 1954), «Central Asiatic Jour­nal» (Wiesbaden, 1955–65), «Mon­golian studies» (Bloomington, 1962–), «Etudes mongoles et sibériennes» (Nan­terre, 1970–), «Journal of the Anglo-Mongolian Society» (Camb., 1974).

Про­во­дят­ся Ме­ж­ду­нар. кон­грес­сы мон­го­ло­ве­дов в Улан-Ба­то­ре (один раз в 5 лет), а так­же ме­ж­ду­нар. кон­фе­рен­ции, сим­по­зиу­мы, се­ми­на­ры и кол­ло­к­виу­мы, ор­га­ни­зуе­мые поч­ти еже­год­но в раз­ных стра­нах. В 1987 соз­да­на Ме­ж­ду­нар. ас­со­циа­ция мон­го­ло­ве­дов, имею­щая свой пе­чат­ный ор­ган – «The International Association for Mongol Studies Bulletin».

Лит.: Рам­стедт Г. И. Срав­ни­тель­ная фо­не­ти­ка мон­голь­ско­го пись­мен­но­го язы­ка и хал­ха­ско-ур­гин­ско­го го­во­ра. СПб., 1908; Вла­ди­мир­цов Б. Я. Срав­ни­тель­ная грам­ма­ти­ка мон­голь­ско­го пись­мен­но­го язы­ка и хал­ха­ско­го на­ре­чия. Вве­де­ние и фо­не­ти­ка. Л., 1929; Поп­пе Н. Н. Квад­рат­ная пись­мен­ность. М.; Л., 1941; Сан­же­ев Г. Д. Срав­ни­тель­ная грам­ма­ти­ка мон­голь­ских язы­ков. М., 1953–1963. Т. 1–2; он же. Лин­гвис­ти­че­ское вве­де­ние в изу­че­ние ис­то­рии пись­мен­но­сти мон­голь­ских на­ро­дов. Улан-Удэ, 1977; Poppe N. N. Introduction to Mon­golian comparative studies. Hels., 1955; То­дае­ва Б. Х. Мон­голь­ские язы­ки и диа­лек­ты Ки­тая. М., 1960; Weiers M. Untersu­chun­gen zu einer historischen Grammatik des präk­lassischen Schriftmongolisch. Wiesbaden, 1969; Бер­та­га­ев Т. А. Лек­си­ка со­вре­мен­ных мон­голь­ских ли­те­ра­тур­ных язы­ков. М., 1974; Шаг­да­ров Л. Д. Функ­цио­наль­но-сти­ли­сти­че­ская диф­фе­рен­циа­ция бу­рят­ско­го ли­те­ра­тур­но­го язы­ка. Улан-Удэ, 1974; Ramstedt G. J. Kalmückisches Wörterbuch. 2. Aufl. Hels., 1976; Цы­ден­дам­ба­ев Ц. Б. Грам­ма­ти­че­ские ка­те­го­рии бу­рят­ско­го язы­ка в срав­ни­тель­но-ис­то­ри­че­ском ос­ве­ще­нии. М., 1979; Činggeltei. Odo̅ üye-yin mongүol kelen-ü jüi. Köke qota, 1987; Čoyjinjab. Mongүol ke­len-ü jüi-yin su­dulal. Köke qota, 1987; Скриб­ник Е. К. По­ли­пре­ди­ка­тив­ные син­те­ти­че­ские пред­ло­же­ния в бу­рят­ском язы­ке: струк­тур­но-се­ман­ти­че­ское опи­са­ние. Но­во­сиб., 1988; Пюр­бе­ев Г. Ц. Ис­то­ри­ко-со­пос­та­ви­тель­ные ис­сле­до­ва­ния по грам­ма­ти­ке мон­голь­ских язы­ков. Син­так­сис сло­во­со­че­та­ния. М., 1993; Дар­бее­ва А. А. Ис­то­ри­ко-со­пос­та­ви­тель­ные ис­сле­до­ва­ния по грам­ма­ти­ке мон­голь­ских язы­ков. Фо­не­ти­ка. М., 1996; Яхон­то­ва Н. С. Ой­рат­ский ли­те­ра­тур­ный язык ХVII в. М., 1996; Ор­лов­ская М. Н. Язык мон­голь­ских тек­стов XIII–ХIV вв. М., 1999; Лув­сан­ван­дан Ш. Мон­гол хэл­ний авиа­зүйн онол прак­ти­кийн асууд­лууд. Улаан­баа­тар, 2002; Тøмøртогоо Д. Мон­гол хэл­шин­жи­лэ­лийн онол, түү хийн асуу­да­лу­уд. Ула­ан­баа­тар, 2002; Есе­но­ва Т. С. Ин­то­на­ци­он­ный строй мон­голь­ских язы­ков. Эли­ста, 2004; Кры­ло­ва С. А. Тео­ре­ти­че­ская грам­ма­ти­ка со­вре­мен­но­го мон­голь­ско­го язы­ка и смеж­ные проб­ле­мы об­щей линг­ви­сти­ки. М., 2004; Рас­са­дин В. И. Очер­ки по мор­фо­ло­гии и сло­во­об­ра­зо­ва­нию мон­голь­ских язы­ков. Эли­ста, 2008.

Вернуться к началу