Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

КЕЛЬТОЛО́ГИЯ

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 13. Москва, 2009, стр. 530

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: A. A. Королёв

КЕЛЬТОЛО́ГИЯ лин­гвис­ти­че­ская (кельт­ское язы­ко­зна­ние), от­расль язы­ко­зна­ния, за­ни­маю­щая­ся изу­че­ни­ем кельт­ских язы­ков в их ис­то­ри­че­ском про­шлом и со­вре­мен­ном со­стоя­нии. Пред­став­ле­ние о ге­не­тич. един­ст­ве кельт. язы­ков вос­хо­дит к нач. 17 в., ко­гда Дж. Дэ­вис (Уэльс; Вал­лий­ско-ла­тин­ский сло­варь, 1632) про­во­дил лек­сич. па­рал­ле­ли ме­ж­ду бритт­ски­ми язы­ка­ми и ирл. язы­ком. На на­уч. ос­но­ву срав­не­ние кельт. язы­ков и ус­та­нов­ле­ние за­ко­но­мер­ных со­от­вет­ст­вий ме­ж­ду ни­ми бы­ло по­став­ле­но Э. Ллуй­дом (Уэльс), ко­то­рый при­влёк так­же из­вест­ные к то­му вре­ме­ни фак­ты галль­ско­го яз. и оп­ре­де­лил не­ко­то­рые фо­не­тич. со­от­вет­ст­вия с лат. и др.-греч. язы­ка­ми; его «Бри­тан­ская ар­хео­ло­гия» (1707), в ко­то­рой при­во­дят­ся срав­нит. сло­ва­ри, тек­сты и грам­ма­тич. очер­ки всех ост­ров­ных кельт. язы­ков, не ут­ра­ти­ла на­уч. зна­че­ния. Ста­нов­ле­ние ин­до­ев­ро­пеи­сти­ки как нау­ки да­ло но­вый сти­мул к изу­че­нию кельт. язы­ков. Их при­над­леж­ность к ин­до­ев­ро­пей­ским язы­кам бы­ла ус­та­нов­лена в ра­бо­тах Дж. К. При­чар­да (Ве­ликобри­та­ния; 1831), A. Пик­те (1837) и Ф. Боп­па (1838). По­след­ний, в ча­ст­но­сти, по­ка­зал, что та­кое «не­ин­до­ев­ро­пей­ское» яв­ле­ние, как на­чаль­ные му­та­ции со­глас­ных, вос­хо­дит к пер­во­на­чаль­но­му внeшнeму санд­хи на сты­ке слов.

Ос­но­ва­те­лем К. как нау­ки яв­ля­ет­ся И. К. Цейс (Гер­ма­ния), ко­то­рый в 1853 опуб­ли­ко­вал срав­нит.-ис­то­рич. труд «Gram­matica Celtiса» [2-е изд., пе­ре­ра­бо­тан­ное и до­пол­нен­ное Г. Ф. Эбе­лем (Гер­ма­ния), вы­шло в 1871], где впер­вые бы­ли ус­та­нов­ле­ны стро­го за­ко­но­мер­ные фо­не­тич. со­от­вет­ст­вия ме­ж­ду кельт­ски­ми и др. ин­до­ев­ро­пей­ски­ми язы­ка­ми и на­ме­че­ны осн. кон­ту­ры срав­нит.-ис­то­рич. мор­фо­ло­гии. Во 2-й пол. 19 в. осо­бен­но ин­тен­сив­но раз­ви­ва­лась ир­лан­ди­сти­ка, что бы­ло обу­слов­ле­но как ар­ха­ич­но­стью ирл. яз., так и оби­ли­ем со­хра­нив­ших­ся па­мят­ни­ков. У. Стокс и С. Дж. О’Грей­ди в Ир­лан­дии, Э. Вин­диш, Г. Цим­мер, К. Мей­ер и М. Не­тлау в Гер­ма­нии, Г. И. Ас­ко­ли в Ита­лии, А. Ге­до и А. д’Арбуа де Жю­бен­виль во Фран­ции опуб­ли­ко­ва­ли др.-ирл. и ср.-ирл. тек­сты, ра­бо­ты по кельт. язы­ко­зна­нию. Цен­тром кель­то­ло­гич. ис­сле­до­ва­ний стал ос­но­ван­ный Ге­до в 1870 в Па­ри­же ж. «Revue cel­tique». Пуб­ли­ку­ют­ся так­же па­мят­ни­ки пись­мен­но­сти вал­лий­ско­го, корн­ско­го и бре­тон­ско­го язы­ков [Стокс; Э. Эр­но и Ж. Лот (Фран­ция); Дж. Эванс и Дж. Рис (Ве­ли­ко­бри­та­ния)]. Рис впер­вые со­брал и из­дал со­хра­нив­шие­ся галль­ские над­пи­си. В 1894 Стокс опуб­ли­ко­вал эти­мо­ло­гич. «Древ­не­кельт­ский сло­варь», ко­то­рый, од­на­ко, уже для то­го вре­ме­ни был край­не не­по­лон и не со­от­вет­ст­во­вал уров­ню дос­ти­же­ний ком­па­ра­ти­ви­сти­ки. Со­би­ра­ние и изу­че­ние др.-ирл. тек­стов 8–9 вв. бы­ло за­вер­ше­но мо­ну­мен­таль­ным «Thesaurus Palaeohiber­ni­cus» (т. 1–2, 1901–03), из­дан­ным Сто­ксом и Дж. Стро­ном (Ве­ли­ко­бри­та­ния).

Нач. 20 в. ха­рак­те­ри­зу­ет­ся стрем­ле­ни­ем ос­мыс­лить опуб­ли­ко­ван­ный ма­те­ри­ал. В 1908 вы­шла син­хрон­ная грам­ма­ти­ка др.-ирл. яз. Ж. Ван­д­рие­са, в 1909 – спра­воч­ный труд Р. Тур­ней­зе­на (Гер­ма­ния) по др.-ирл. яз., ори­ен­ти­ро­ван­ный на срав­нит.-ис­то­рич. ас­пект. Ис­то­рии вал­лий­ско­го яз. по­свя­ще­ны «Вве­де­ние в ста­ро­вал­лий­ский язык» (1908) Дж. Стро­на и «Вал­лий­ская грам­ма­ти­ка, ис­то­ри­че­ская и срав­ни­тель­ная» (1913) Дж. М. Джо­ун­за (Ве­ли­ко­бри­та­ния); не­дос­тат­ки по­след­ней под­верг­лись кри­ти­ке в се­рии ста­тей Ж. Ло­та в «Revue celtique» (1914–15). X. Пе­дер­сен вы­пус­тил «Срав­ни­тель­ную грам­ма­ти­ку кельт­ских язы­ков» (1909–13), где уч­те­ны в мак­си­маль­но пол­ном объ­ё­ме фак­ты всех кельт. язы­ков, по­лу­чен­ные в ре­зуль­та­те ис­сле­до­ва­ния как пись­мен­ных па­мят­ни­ков, так и жи­вых язы­ков и диа­лек­тов, да­на кар­ти­на раз­ви­тия фо­не­тич. и мор­фо­ло­гич. сис­тем как в об­ще­кельт­ский пе­ри­од, так и на про­тя­же­нии до­ку­мен­ти­ров. ис­то­рии кельт. язы­ков.

В 1-й пол. 20 в. осо­бую роль в К. сыг­ра­ли ра­бо­ты Р. Тур­ней­зе­на и А. Уиль­ям­са (Ве­ли­ко­бри­та­ния). Тур­ней­зен на­чал кель­то­ло­гич. ис­сле­до­ва­ния ещё в 1880-х гг., ко­гда им бы­ли ус­та­нов­ле­ны ак­цент­ные при­чи­ны боль­шой раз­ни­цы в фо­не­тич. об­ли­ке др.-ирл. при­ста­воч­ных и бес­при­ста­воч­ных гла­го­лов; он тща­тель­но изу­чил кельт. лек­сич. суб­страт в совр. ро­ман­ских язы­ках. С нач. 1920-х гг. учёный при­сту­пил к изу­че­нию язы­ка др.-ирл. за­ко­нов, текст ко­то­рых в осн. был опуб­ли­ко­ван или транс­кри­би­ро­ван ещё в 1850–70-х гг. Ш. О’Донованом и Ю. О’Карри (оба – Ир­лан­дия). При­ме­нив к тек­стам вы­во­ды, по­лу­чен­ные ис­то­ри­ка­ми срав­нит. пра­ва, в со­че­та­нии с ме­то­да­ми фи­ло­ло­гич. кри­ти­ки тек­ста и чис­то лин­гвис­тич. ана­ли­за, Тур­ней­зен по­ка­зал, что поч­ти все пред­ше­ст­во­вав­шие ин­тер­пре­та­ции за­ко­нов бы­ли не­вер­ны и что их язык об­на­ру­жи­ва­ет ар­ха­из­мы в мор­фо­ло­гии и син­так­си­се, уже не от­ме­чае­мые в тек­стах 8 в. Учё­ный вы­де­лил в за­ко­нах неск. хро­но­ло­гич. пла­стов, са­мый позд­ний из ко­то­рых от­но­сит­ся ко 2-й пол. 7 в.; са­мый ран­ний пред­став­лен фор­му­ла­ми и юри­дич. мак­си­ма­ми обыч­но­го пра­ва, воз­мож­но вос­хо­дя­щи­ми к сер. 6 в. Фи­ло­ло­гич. ана­лиз ру­ко­пис­ной тра­ди­ции по­зво­лил Тур­ней­зе­ну вы­дви­нуть ги­по­те­зу о том, что лат. гра­фи­ка ис­поль­зо­ва­лась для ирл. яз. уже в сер. 6 в. Грам­ма­ти­ка Тур­ней­зе­на 1909 трак­ту­ет лишь ма­те­ри­ал клас­сич. др.-ирл. язы­ка 8–9 вв., од­на­ко учё­ный в 1940 го­во­рил о не­об­хо­ди­мо­сти вы­яв­ле­ния и изу­че­ния ар­ха­ич. тек­стов 6–7 вв. с це­лью соз­да­ния прин­ци­пи­аль­но но­вой грам­ма­ти­ки.

А. Уиль­ямс со­сре­до­то­чил вни­ма­ние на бритт­ских язы­ках, и осо­бен­но на вал­лий­ском язы­ке. В 1920-х гг., ана­ли­зи­руя по­этич. про­из­ве­де­ния, тра­ди­ци­он­но при­пи­сы­вав­шие­ся вал­лий­ским бар­дам 6 в., он ус­та­но­вил, что в ря­де слу­ча­ев тра­ди­ция со­от­вет­ст­ву­ет дей­ст­ви­тель­но­сти; так, пер­во­на­чаль­ное яд­ро по­эм вал­лий­ско­го бар­да Аней­ри­на вос­хо­дит к кон. 6 в., как и 12 по­эм вал­лий­ско­го бар­да Та­лие­си­на. Ран­няя да­ти­ров­ка час­ти тра­диц. по­эзии вы­зва­ла дис­кус­сию; К. Джэксон (Ве­ли­ко­бри­та­ния) при­вёл убе­ди­тель­ные до­во­ды, в т. ч. ба­зи­рую­щие­ся на лин­гвис­тич. дан­ных, в поль­зу то­го, что ос­но­ва цик­ла по­эм Аней­ри­на «Го­до­дин» дей­ст­ви­тель­но от­но­сит­ся к кон. 6 в., хо­тя в фо­не­ти­че­ских и час­тич­но в мор­фо­ло­гич. ас­пек­тах они силь­но мо­дер­ни­зи­ро­ва­ны и, ско­рее все­го, под­верг­лись пе­ре­ра­бот­ке в 8 в.

Но­вые пер­спек­ти­вы в ис­сле­до­ва­нии древ­ней­ших па­мят­ни­ков кельт. язы­ков от­кры­ло в 1918 изу­че­ние Ж. Ван­д­рие­сом спе­ци­фич. сов­па­де­ний ин­дои­ран­ских язы­ков, ита­лий­ских язы­ков и кельт­ских язы­ков в сфе­ре со­ци­аль­ной, са­краль­ной и по­этич. лек­си­ки. В этом же на­прав­ле­нии ве­лись ис­сле­до­ва­ния М. Дил­ло­на (Ир­лан­дия), А. и Б. Ри­сов (Ве­ли­ко­бри­та­ния), П. Мак-Ка­ны (Ир­лан­дия). По­след­не­му уда­лось до­ка­зать, что т. н. ри­то­рич. час­ти др.-ирл. саг пред­став­ляют со­бой весь­ма древ­ние тек­сты, со­хра­нив­шие­ся в уст­ной пе­ре­да­че и за­пи­сан­ные, по-ви­ди­мо­му, уже в то вре­мя, ко­гда они бы­ли прак­ти­че­ски не­по­нят­ны пис­цам. Ука­зан­ные на­прав­ле­ния на­шли от­ра­же­ние в ра­бо­тах К. Уот­кин­са (США) по кельт. син­так­си­су и мет­ри­ке. Фак­ты ар­ха­ич. ирл. яз. на­хо­дят пря­мые со­от­вет­ст­вия в древ­не­хетт­ских и ве­дич. тек­стах, не­смот­ря на раз­рыв в 2 тыс. лет.

В 1970–80-х гг. вновь при­влек­ли к се­бе вни­ма­ние кон­ти­нен­таль­ные кельт. язы­ки, на ко­то­рых бы­ли об­на­ру­же­ны но­вые тек­сты. Сло­го­вое ибе­рий­ское пись­мо, ко­то­рым за­пи­са­но боль­шин­ст­во па­мят­ни­ков кельт­ибер­ско­го яз., бы­ло де­шиф­ро­ва­но ещё в 1920-х гг. исп. ар­хео­ло­гом М. Го­ме­сом Мо­ре­но; кри­ти­ка его де­шиф­ров­ки Г. Шу­хард­том на­дол­го за­дер­жала про­гресс К. в этой об­лас­ти, лишь в 1940-х гг. А. То­ва­ру (Ис­па­ния) уда­лось под­твер­дить пра­виль­ность де­шиф­ров­ки. Об­на­ру­жен­ная в 1970 про­стран­ная над­пись на кель­ти­бер­ском яз. да­ла но­вый ма­те­ри­ал. Это­му язы­ку, а так­же ле­пон­тий­ско­му и галль­ско­му язы­кам по­свя­ще­ны ра­бо­ты М. Ле­жё­на (Фран­ция), К. X. Шмид­та (Гер­ма­ния), Л. Флё­рио. Но­вые на­ход­ки уси­ли­ва­ют роль фак­тов кон­ти­нен­таль­ных кельт. язы­ков при ре­кон­ст­рук­ции об­ще­кельт­ско­го со­стоя­ния, а так­же при ве­ри­фи­ка­ции дан­ных, по­лу­чен­ных ме­то­дом внутр. ре­кон­ст­рук­ции.

В кельт. лек­си­ко­гра­фии к сер. 1910-х гг. др.-ирл. и ср.-ирл. язы­ки бы­ли пред­став­ле­ны лишь час­тич­ны­ми и фраг­мен­тар­ны­ми со­б­ра­ния­ми ма­те­риа­лов. Но­во­ир­ланд­ский яз. на­шёл от­ра­же­ние в от­но­си­тель­но пол­ном сло­ва­ре Ф. П. Дин­ни­на (США), рав­ным об­ра­зом как и шотл. и мэн­ский язы­ки. Име­лись так­же сло­ва­ри для бре­тон­ско­го и корн­ско­го язы­ков. Лек­сич. ма­те­ри­ал древ­них бритт­ских язы­ков со­дер­жит­ся в Сло­ва­ре ста­ро­бре­тон­ско­го язы­ка (1884) Ж. Ло­та. Вал­лий­ско-анг­лий­ские и вал­лий­ско-ла­тин­ские сло­ва­ри из­да­ва­лись с кон. 16 в., наи­бо­лее пол­ным из них был Вал­лий­ско-анг­лий­ский сло­варь (1803) У. Оу­эна Пью (Уэльс), ко­то­рый, од­на­ко, изо­би­ло­вал ошиб­ка­ми и не­точ­но­стя­ми. В кон. 19 в. поя­ви­лись сло­ва­ри и опи­са­ния жи­вых диа­лек­тов кельт. язы­ков; пер­вое из них – опи­са­ние диа­лек­та Аран­ских о-вов Ф. Н. Фин­ка (Гер­ма­ния; 1899), за ко­то­рым по­сле­до­ва­ли опи­са­ния Э. Ку­иг­ги­на (Ве­ли­ко­бри­та­ния), А. Сом­мер­фель­та и др. Жи­вые вал­лий­ские диа­лек­ты опи­сы­ва­лись Г. Суи­том, О. Файн­сом Клин­то­ном (Ве­ли­ко­бри­та­ния), бре­тон­ские – Ло­том, Э. Эр­но, Ж. Дот­те­ном (Фран­ция). Но лишь с 1950-х гг. на­ча­ли ре­гу­ляр­но вы­хо­дить пол­ные на­уч. син­хрон­ные опи­са­ния жи­вых диа­лек­тов и го­во­ров; наи­бо­лее из­вест­ны ме­то­до­ло­ги­че­ски стро­гие и чёт­кие опи­са­ния фо­не­ти­ки ирл., бре­тон­ских и вал­лий­ских диа­лек­тов Сом­мер­фель­та, шотл. диа­лек­тов М. Уф­те­да­ля (Нор­ве­гия), фо­не­ти­ки мэн­ско­го яз. (по дан­ным по­след­них но­си­те­лей) К. Джэксо­на и 4-том­ный «Ат­лас ир­ланд­ских диа­лек­тов» Г. Ваг­не­ра (Швей­ца­рия), где так­же име­ют­ся све­де­ния по мэн­ско­му яз. и по юго-зап. шотл. диа­лек­там. Де­таль­ное опи­са­ние ванн­ско­го диа­лек­та бре­тон­ско­го яз. на о. Груа да­но Э. Тер­не­сом (Фран­ция). К нач. 21 в. со­бран бо­га­тый диа­лек­то­ло­гич. ма­те­ри­ал (в т. ч. и аудио­ви­зу­аль­ный). С умень­ше­ни­ем чис­ла но­си­те­лей кельт. языков бо­лее ак­ту­аль­ны­ми ста­но­вят­ся со­цио­линг­ви­стич. проб­ле­мы.

В Рос­сии К. как са­мо­сто­ят. линг­ви­стич. дис­цип­ли­на в рам­ках срав­нит.-ис­то­рич. язы­ко­зна­ния раз­ви­ва­ет­ся со 2-й пол. 20 в. Отд. ста­тьи по кельт. язы­ко­зна­нию на­пи­са­ны В. Н. Яр­це­вой, её уче­ни­кам А. А. Ко­ро­лё­ву и В. П. Ка­лы­ги­ну при­над­ле­жат ис­сле­до­ва­ния древ­ней­ших ирл. и ср.-ирл. те­кс­тов.

Лит.: Thurneysen R. Die keltische Sprachen // Geschichte der indogermanischen Sprach­wissen­schaft. Strassburg, 1916. Bd 1. Tl 2; Pokor­ny J. Keltologie // Wissenschaftliche Forschungsbe­richte. Bern, 1953. Bd 2; Meid W. Old Celtic language // Current Trends in Linguistics. 1972. Vol. 9; Ка­лы­гин В. П., Ко­ро­лев А. А. Кельт­ские язы­ки // Срав­ни­тель­но-ис­то­ри­че­ское изу­че­ние язы­ков раз­ных се­мей: за­да­чи и пер­спек­ти­вы. М., 1982.

Вернуться к началу