Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

МАЛАГАСИ́ЙСКИЙ ЯЗЫ́К

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 18. Москва, 2011, стр. 600-601

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: В. В. Клименко

МАЛАГАСИ́ЙСКИЙ ЯЗЫ́К (маль­гаш­ский язык), язык ма­ла­га­сий­цев. Один из гос. язы­ков Рес­пуб­ли­ки Ма­да­га­скар. Не­боль­шое чис­ло но­си­те­лей М. я. жи­вут на близ­ле­жа­щих Ко­мор­ских (о. Май­от­та) и Сей­шель­ских о-вах и на о. Ре­юнь­он. Об­щее чис­ло го­во­ря­щих ок. 19 млн. чел. (2008, оцен­ка).

М. я. – один из авс­тро­не­зий­ских язы­ков (ба­ри­то­ская груп­па ка­ли­ман­тан­ских язы­ков). В со­от­вет­ст­вии с од­ной из клас­си­фи­ка­ций вы­де­ля­ют­ся сле­дую­щие ди­ал. груп­пы М. я. Вос­точ­ная груп­па вклю­ча­ет под­груп­пы: cеверо-вос­точ­ную (диа­лек­ты ан­та­ка­ра­на, ци­ми­хе­ти, сев.-са­ка­ла­в­ский, без­ану­за­ну, си­ха­на­ка), цен­траль­но-вос­точ­ную (ме­ри­на, юж. бе­ци­ми­са­ра­ка, сев.-бе­ци­леуский), юго-вос­точ­ную [ан­тай­му­ру, ан­там­ба­хуа­ка (ан­там­бао­ка), ан­тай­са­ка, ан­тай­фа­си, та­на­ла, за­фи­су­ру]. В за­пад­ную вхо­дят под­груп­пы: цен­траль­но-за­пад­ная [юж­но­са­ка­лав­ский (ме­на­бе), ма­си­ку­ру, сев. ве­зу], юго-за­пад­ная (ан­тан­д­жуй, ма­ха­фа­ли, тан­га­ла, юж. ве­зу). Груп­пу про­ме­жу­точ­ных диа­лек­тов со­став­ля­ют ба­ра, ан­та­ну­си, юж­но­бе­ци­ле­ус­кий. Ан­та­лау­ци [цент­раль­но­са­ка­лав­ский (сев.-зап. по­бе­ре­жье Ма­да­гас­ка­ра)] и близ­кие ему 2 диа­лек­та о. Май­от­та [(ки)бу­ши, (ки)ан­та­лау­ци] не рас­смат­ри­ва­ют­ся в этой клас­си­фи­ка­ции.

Малагасийский алфавит.

В во­ка­лиз­ме 4 глас­ные (i, e, а, u), в за­им­ст­во­ва­ни­ях и диа­лек­тиз­мах встре­ча­ет­ся о; в кон­со­нан­тиз­ме 29 со­глас­ных, ŋ встре­ча­ет­ся толь­ко в диа­лек­тах. Вы­де­ля­ют­ся нис­хо­дя­щие ди­фтон­ги аu, ai, ui, ко­то­рые ча­сто стя­ги­ва­ют­ся. Осо­бен­но­сти фо­но­ло­гич. сис­те­мы М. я.: на­ли­чие губно-зубного v при от­сут­ст­вии губ­но-губ­но­го w; на­ли­чие осо­бых «ше­пе­ля­вых» фо­нем ts, dz (гра­фи­чес­ки j), ś, ź; на­ли­чие рет­ро­флекс­ных аф­фри­кат ʈʂ , ɳʈʂ , ɖʐ , ɳɖʐ (гра­фи­чес­ки со­от­вет­ст­вен­но tr, ntr, dr, ndr), фри­ка­тив­ная часть ко­то­рых мо­жет быть р-об­раз­ной; на­ли­чие осо­бо­го клас­са пре­на­за­ли­зо­ван­ных смыч­ных (10 фо­нем); пе­ре­ход пра­ав­стро­не­зий­ских глу­хих взрыв­ных во фри­ка­тив­ные; до­пу­сти­мость в кон­це сло­ва толь­ко глас­ных. Уда­ре­ние ди­на­ми­че­ское, но­сит смыс­ло­раз­ли­чит. ха­рак­тер (ср. lálana ‘доро­га’ – lalána ‘за­кон’). Не­удар­ные глас­ные /a/, /u/, /i/ силь­но ре­ду­ци­ру­ют­ся, вплоть до при­зву­ков [ə], [w], [j]. Воз­мож­ны ти­пы сло­гов «глас­ный», «со­глас­ный+глас­ный». На сты­ках мор­фем и на гра­ни­це ком­по­нен­тов слож­но­го сло­ва про­ис­хо­дят раз­лич­ные санд­хи.

У име­ни от­сут­ст­ву­ют ка­те­го­рии ро­да, чис­ла, па­де­жа. Име­ют­ся разл. фор­мы ме­сто­име­ний 2-го ли­ца ед. ч., упот­реб­ле­ние ко­то­рых оп­ре­де­ля­ет­ся по­лом ад­ре­са­та и со­от­но­ше­ни­ем со­ци­аль­ных ста­ту­сов го­во­ря­ще­го и слу­шаю­ще­го. У лич­ных и ука­зат. ме­сто­име­ний су­ще­ст­ву­ет осо­бый по­ка­за­тель мн. ч. – ин­фикс -re-. Гла­гол име­ет раз­ви­тую сис­те­му за­ло­гов: по­ми­мо ак­тив­но­го и пас­сив­но­го, вы­де­ля­ет­ся т. н. ре­ля­тив­ный (об­стоя­тель­ст­вен­ный) за­лог (под­ле­жа­щим яв­ля­ет­ся сло­во, обо­зна­чаю­щее ме­сто, вре­мя, при­чи­ну и т. п.). Ка­те­го­рия вре­ме­ни оформ­ля­ет­ся с по­мо­щью пре­фик­сов (как и в фи­лип­пин­ских язы­ках). Гла­го­лы и при­ла­га­тель­ные об­ра­зу­ют осо­бый класс слов – пре­ди­ка­ти­вы. Су­щест­ву­ют сле­дую­щие ви­ды ар­тик­лей: оп­ре­де­лён­ные ny, ilay и лич­ные Ra-, I-, ry. По­ря­док слов «ска­зуе­мое+до­пол­не­ние+под­ле­жа­щее».

В про­цес­се раз­ви­тия М. я. ис­пы­ты­вал влия­ние араб. яз. и бан­ту язы­ков (осо­бен­но суа­хи­ли), позд­нее – франц. яз. В лек­си­ке – за­им­ст­во­ва­ния из этих язы­ков, а так­же из сан­скри­та, англ. яз. В ос­но­ву лит. язы­ка по­ло­жен диа­лект ме­ри­на. В ка­чест­ве ор­фо­эпич. нор­мы при­ня­то про­из­но­ше­ние уро­жен­цев сто­ли­цы Ма­да­гас­ка­ра Ан­та­на­на­ри­ву. АН Ма­да­гас­ка­ра ве­дёт­ся ра­бо­та по соз­да­нию «еди­но­го М. я.»: его очи­ще­ние от за­им­ст­во­ва­ний, соз­да­ние на­уч. и тех­нич. тер­ми­но­ло­гии, по­пол­не­ние лит. язы­ка сло­ва­ми из диа­лек­тов, вы­ра­бот­ка норм, в т. ч. нор­ма­ли­за­ция ор­фо­гра­фии. На М. я. осу­щест­вля­ет­ся пре­по­да­ва­ние в сред­ней и от­ча­сти в выс­шей шко­ле. На нём су­щест­ву­ет бо­га­тая ху­дож. лит-ра.

До нач. 19 в. М. я. поль­зо­вал­ся пись­мен­но­стью на ос­но­ве араб. гра­фи­ки. Древ­ней­шие па­мят­ни­ки (су­ра­бе) – ис­то­рич. хро­ни­ки, ма­гич., аст­ро­ло­гич. тек­сты, за­пи­си ле­генд (от­но­сят­ся к 8–16 вв.). С 1823 ал­фа­вит на лат. гра­фич. ос­но­ве.

Лит.: Malzac R. P. Grammaire malgache. 3 éd. P., 1950; Dama-Ntsоha. Précis de linguistique de la langue malgache. Tananarive, 1952; Ара­кин В. Д. Маль­гаш­ский язык. M., 1963; Gar­vey C. J. Malagasy introductory course. Wash., 1964; Кар­та­шо­ва Л. А. Струк­ту­ра маль­гаш­ско­го сло­ва // На­ро­ды Азии и Аф­ри­ки. 1965. № 6; она же. Ма­ла­га­сий­ский язык. М., 1992; Rakotonirina R.-B. Fitsipipitenenana Ma­la­gasy ara-drafitra. Fianarantsoa, 1975; Dez J. La syntaxe du malgache. Lille, 1980. Vol. 1–2; Кор­шу­нов B. C. Грам­ма­ти­ка ма­ла­га­сий­ско­го язы­ка. (Мор­фо­ло­гия). М., 1986; Rasoloson J., Rubino C. Malagasy // The Austronesian lan­guages of Asia and Madagascar. L.; N. Y., 2005.

Сло­ва­ри: Abinal А., Malzac V. Dictionnaire mal­gache-français. P., 1963. Analamahitsy, 2000; Кор­не­ев Л. А. Маль­гаш­ско-рус­ский сло­варь. М., 1966; он же. Рус­ско-ма­ла­га­сий­ский сло­варь. М., 1970; он же. Ма­ла­га­сий­ско-рус­ский сло­варь. М., 1987; Учеб­ный рус­ско-ма­ла­га­сий­ский сло­варь. М., 1982; Rajemisa-Rao­lison R. Rakibolana Malagasy. Fianarantsoa, 1985; Ra­jaonarimanana N., Verin P. Dic­tion­naire fran­сais-malgache. P., 1993; Rakibolana rakipaha­la­lana. Antananarivo, 2005.

Вернуться к началу