МЁРИКЕ ЭДУАРД ФРИДРИХ
-
Рубрика: Литература
-
Скопировать библиографическую ссылку:
МЁРИКЕ (Mörike) Эдуард Фридрих (8.9.1804, Людвигсбург – 4.6.1875, Штутгарт), нем. писатель. Родился в семье врача. Изучал теологию в Тюбингене (1822–26), служил (с перерывом в 1827–29) помощником пастора в разл. приходах Баден-Вюртемберга. С 1834 до выхода на пенсию (1843) пастор в Клеверзульцбахе. Позднее работал школьным учителем в Штутгарте (1856–66).
В 1830 М. закончил работу над первой редакцией романа «Художник Нольтен» («Maler Nolten», изд. в 1832), продолжающего классико-романтич. традицию нем. «романа о художнике» (И. В. Гёте, Л. Тик, Новалис, Э. Т. А. Гофман). В роман также вошли ранняя фантастич. пьеса для кукольного театра «Последний король Орплида» («Der letzte König von Orplid») о райском острове Орплид и лирич. стихотворения. Во второй, незавершённой редакции романа романтич. изображение «тёмных сторон души» уступает место более реалистичной, психологически достоверной разработке характеров и сюжета.
Обратившись к малой прозе, М. создавал сказки [«Крестьянин и его сын» («Der Bauer und sein Sohn», 1838), «Штутгартский гномик» («Das Stuttgarter Hutzelmännlein», 1853)] и новеллы [«Люси Гельмерот» («Lucie Gelmeroth», 1824), «Сокровище» («Der Schatz», 1835)]. Наиболее известна новелла «Моцарт на пути в Прагу» («Mozart auf der Reise nach Prag», 1856, рус. пер. 1928), в которой М. в лирико-идиллич. ключе повествует о счастливом, но омрачённом предчувствием ранней смерти дне, проведённом Моцартом на пути в Прагу в замке графа-мецената. В духе «Луизы» И. Г. Фосса и «Германа и Доротеи» И. В. Гёте написан юмористич. эпос в гексаметрах «Идиллия о Боденском озере» («Idylle vom Bodensee», 1846).
Осн. место в творчестве М. занимает лирика (первое собрание его стихов, вышедшее в 1838, переиздавалось с дополнениями в 1848 и 1864). Ей свойственны мелодичность и созерцательность, использование античных форм и метров, а также мотивов нем. нар. поэзии. Как лирич. поэт М. двигался от романтич. субъективности и музыкальности [«Сентябрьское утро» («Septembermorgen», 1827)] к реалистически отстранённой пейзажности и вещественности [«К лампе» («Auf eine Lampe», 1846)].
М. много переводил античных поэтов – Гомера, Феокрита, Анакреонта, Катулла и др. Творчество М., мн. чертами близкое бидермайеру (подчёркнутый интерес к приватному существованию и «малым» деталям повседневного быта, юмор, ориентация на наследие романтиков), оказало влияние на Т. Шторма, Т. Фонтане, Г. Келлера и др. Романсы на стихи М. писали Р. Шуман, И. Брамс, Х. Вольф. На рус. яз. лирику М. переводили А. А. Фет и И. С. Тургенев.