Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

МОНГО́ЛЬСКОЕ ПИСЬМО́

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 21. Москва, 2012, стр. 11-12

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: И. А. Грунтов
Печать хана Гуюка в письме к папе Римскому Иннокентию IV. 1246.

МОНГО́ЛЬСКОЕ ПИСЬМО́ (ста­ро­мон­голь­ское пись­мо), ал­фа­вит­ная пись­мен­ность, ис­поль­зо­вав­шая­ся для ря­да мон­голь­ских язы­ков, в т. ч. для сред­не­мон­голь­ско­го, хал­ха-мон­голь­ско­го (см. Мон­голь­ский язык), бу­рят­ско­го. Вос­хо­дит к уй­гур­ско­му пись­му. Пер­вый да­ти­руе­мый па­мят­ник М. п. – Чин­ги­сов ка­мень (1224–25), пред­став­ляю­щий со­бой сте­лу с над­пи­сью, по­свя­щён­ную до­сти­же­нию пле­мян­ни­ка Чин­гис­ха­на Есун­гэ в стрель­бе из лу­ка (пер­вые ис­сле­до­ва­те­ли смог­ли лег­ко про­честь в над­пи­си имя Чин­гис, из-за че­го па­мят­ник и по­лу­чил своё назв.).

На­прав­ле­ние пись­ма свер­ху вниз, стро­ки чи­та­ют­ся сле­ва на­пра­во. Боль­шин­ст­во букв со­еди­ня­ют­ся ме­ж­ду со­бой и в за­ви­си­мо­сти от по­ло­же­ния в на­ча­ле, се­реди­не или кон­це сло­ва име­ют разл. начер­та­ние. Нор­ма­ли­за­ция ор­фо­гра­фии осу­ще­ст­в­ле­на в 17 в. (пе­ре­ход от пре­клас­си­че­ско­го к клас­сич. ста­ро­пись­мен­но­му мон­голь­ско­му язы­ку). Для нор­ма­ли­зо­ван­ной ор­фо­гра­фии ха­рак­тер­но не­раз­ли­че­ние на пись­ме сле­дую­щих пар зву­ков: в 1-м сло­ге – ö и ü, о и u, j и ǯ, в не­пер­вых сло­гах – а и е, j и i, а так­же о, у, ö и ü, в лю­бых сло­гах – t и d, k и g. Для за­пи­си ино­языч­ных зву­ков пре­ду­смот­ре­ны транс­крип­ци­он­ные зна­ки «га­лик». Мно­го­знач­ность ря­да букв, по-раз­но­му чи­тав­ших­ся но­си­те­ля­ми раз­ных монг. язы­ков и диа­лек­тов, спо­соб­ст­во­ва­ла дли­тель­но­му со­хра­не­нию за М. п. ста­ту­са над­диа­лект­ной пись­мен­но­сти. Ны­не оно ис­поль­зу­ет­ся в ка­че­ст­ве осн. сис­те­мы пись­ма мон­го­ла­ми ав­то­ном­но­го р-на Внутр. Мон­го­лия (КНР), а так­же име­ет ог­ра­ни­чен­ное упот­реб­ле­ние в Мон­го­лии. В 1980-х гг. в Ки­тае пред­при­ня­та по­пыт­ка ис­поль­зо­вать ста­ро­мон­голь­ское пись­мо для за­пи­си ­эвен­кий­ско­го язы­ка, од­на­ко для этих це­лей дан­ная си­сте­ма гра­фи­ки рас­про­стра­не­ния не по­лу­чи­ла.

По­ми­мо ста­ро­мон­голь­ско­го пись­ма, для ря­да монг. язы­ков на про­тя­же­нии их письм. ис­то­рии ис­поль­зо­ва­лись св. 10 разл. пись­мен­но­стей, в т. ч. ки­дань­ское пись­мо (см. Ки­дань­ский язык), вер­ти­каль­ная и го­ри­зон­таль­ная раз­но­вид­но­сти квад­рат­ной пись­мен­но­сти, ал­фа­вит­ное пись­мо со­ём­бо, яв­ляю­щие­ся раз­ви­ти­ем ста­ро­мон­голь­ско­го ал­фа­ви­та транс­крип­ци­он­ная си­сте­ма али-га­ли, «яс­ное пись­мо» Зая-Пан­ди­ты (то­до-би­чиг) и пись­мо ва­гин­дра, араб­ское пись­мо, кит. ие­ро­гли­фы (см. Ки­тай­ское пись­мо), ти­бет. гра­фи­ка (см. Ти­бет­ский язык), ки­рил­ли­ца и ла­ти­ни­ца. Для совр. монг. (хал­ха-мон­голь­ско­го) язы­ка в 1946 при­нят ки­рил­лич. ал­фа­вит, ана­ло­гич­ный рус­ско­му, с дву­мя до­пол­нит. гласными бу­к­ва­ми ө и ү .

Ста­ро­мон­голь­ский ал­фа­вит по­слу­жил ис­точ­ни­ком для соз­да­ния маньч­жур­ско­го пись­ма.

Лит.: Ка­ра Д. Кни­ги мон­голь­ских ко­чев­ни­ков. М., 1972; Ско­ро­ду­мо­ва Л. Г. Вве­де­ние в ста­ро­пись­мен­ный мон­голь­ский язык. М., 2000; Mongolian monuments in Uighur-Mongolian Script (XIII–XVI centuries). Taipay, 2006.

Вернуться к началу