Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

МАНЬЧЖУРОВЕ́ДЕНИЕ

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 19. Москва, 2011, стр. 58-59

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: Т. А. Пан

МАНЬЧЖУРОВЕ́ДЕНИЕ, ком­плекс на­ук, изу­чаю­щих мань­чжур­ский язык, на­пи­сан­ные на нём ис­точ­ни­ки по ис­то­рии, куль­ту­ре, идео­ло­гии и ре­ли­гии на­ро­дов им­пе­рии Цин (1644–1912), а так­же совр. мань­чжу­ров и си­бо.

Пер­вое ис­сле­до­ва­ние маньч. язы­ка «Elementa linguæ Tartaricæ» на­пи­са­но мис­сио­не­ром ор­де­на ие­зуи­тов в Ки­тае Ф. Вер­би­стом на лат. язы­ке и из­да­но в Па­ри­же в 1696. На­уч. М. сло­жи­лось в 18 в. с ус­та­нов­ле­ни­ем ди­пло­ма­тич. и тор­го­вых свя­зей Ев­ро­пы и Рос­сии с ди­на­сти­ей Цин в Ки­тае, при ко­то­рой маньч. язык был объ­яв­лен од­ним из офиц. язы­ков (на­ря­ду с ки­тай­ским и мон­голь­ским). Как са­мо­сто­ят. дис­ци­п­ли­на су­ще­ст­во­ва­ла до нач. 20 в. По­сле Синь­хай­ской ре­во­лю­ции (1911–12) и па­де­ния ди­на­стии Цин лин­гвис­ти­ка вслед за кит. нау­кой объ­я­ви­ла маньч. язык мёрт­вым, кро­ме то­го, воз­ник­ли слож­но­сти с оп­ре­де­ле­ни­ем лин­гвис­тич. си­туа­ции в Мань­чжу­рии. Вслед­ст­вие это­го маньч. про­б­ле­ма­ти­ка ста­ла ис­сле­до­вать­ся в рам­ках ки­таи­сти­ки и мон­го­ло­ве­де­ния. Воз­ро­ж­де­ние М. как са­мо­сто­ят. дис­ци­п­ли­ны на­ча­лось во 2-й пол. 20 в. с пуб­ли­ка­ци­ей опи­са­ний ев­роп. кол­лек­ций и из­да­ни­ем маньч. письм. па­мят­ни­ков, до­ка­зы­вав­ших ау­тен­тич­ность маньч. куль­ту­ры.

В 18–19 вв. осн. шко­ла­ми М. в Ев­ро­пе бы­ли фран­цуз­ская, рос­сий­ская, в сер. 19 в. сло­жи­лась нем. шко­ла. За­слу­га со­з­да­ния пер­вых двух школ при­над­ле­жит мис­сио­не­рам ор­де­на ие­зуи­тов и чле­нам Рус. пра­во­слав­ной ду­хов­ной мис­сии в Пе­ки­не, за­ни­мав­шим­ся в т. ч. изу­че­ни­ем маньч. язы­ка, ак­тив­ной на­уч­ной и про­све­ти­тель­ской дея­тель­но­стью. Бла­го­да­ря ра­бо­там от­цов ие­зуи­тов Ж. Ж. Амио, И. Бу­ве, Д. Пар­ре­ни­на и др. в 1-й пол. 18 в. Ев­ро­па по­зна­ко­ми­лась с пе­ре­во­да­ми осн. кит. со­чи­не­ний, ча­ще все­го сде­лан­ных с их маньч. вер­сий. Мис­сио­не­ры со­бра­ли кол­лек­цию маньч. книг, хра­ня­щих­ся в Нац. б-ке в Па­ри­же. В нач. 19 в. в ней ра­бо­тал Г. Ю. Кла­прот, пе­ре­ехав­ший во Фран­цию из Рос­сии и в 1828 из­дав­ший в Па­ри­же «Мань­чжур­скую хре­сто­ма­тию». Пе­ре­во­ды маньч. тек­стов по ис­то­рии, ре­ли­гии и язы­ку из­да­ны Ш. Ар­ле, Л. Ланг­ле, Дю Альд и др. В 1814 в Кол­леж де Франс от­кры­та ка­фед­ра маньч. и кит. язы­ков и лит-ры во гла­ве с А. Ре­мю­за. Пре­по­да­ва­ние и изу­че­ние маньч. язы­ка во Фран­ции бы­ло ос­та­нов­ле­но 2-й ми­ро­вой вой­ной. С 1-й пол. 20 в. ве­ду­щей шко­лой М. в Ев­ро­пе ста­ла не­мец­кая (Э. Хе­ниш, В. Фукс). В кон. 20 в. её пред­ста­ви­те­ли М. Гимм, Х. Валь­ра­венс, Э. фон Мен­де со­ста­ви­ли опи­са­ния маньч. кол­лек­ций боль­шин­ст­ва ев­роп. биб­лио­тек, ис­сле­до­ва­ли маньч. лит-ру и куль­ту­ру. С 1970-х гг. ве­ду­щий мань­чжу­ро­вед Ев­ро­пы – Дж. Ста­ри (уче­ник В. Фук­са), соз­да­тель един­ст­вен­ной ка­фед­ры М. в Ев­ро­пе (в ун-те Ве­не­ции), ав­тор тру­дов по ис­то­рии, лит-ре, куль­ту­ре и ре­ли­гии мань­чжу­ров и си­бо, 4-том­но­го биб­лио­гра­фич. спра­воч­ни­ка «Manchu studies: an in­ter­na­tio­nal bibliography» (1990–2003).

В Ки­тае на­ча­ло изу­че­ния маньч. язы­ка свя­за­но с ус­та­нов­ле­ни­ем ди­на­стии Цин, по­сколь­ку зна­ние это­го язы­ка бы­ло не­об­хо­ди­мо для сда­чи гос. эк­за­ме­нов на долж­ность. 1-й сло­варь «Пол­ная кни­га го­су­дар­ст­ва Ве­ли­кая Цин» («Дай­цин гу­рунь-и ио­ни бит­хэ») со­став­лен Шэнь Ци­ля­ном и из­дан в 1683. Сло­ва­ри и раз­го­вор­ни­ки соз­да­ва­лись вплоть до нач. 20 в. Как нау­ка М. в Ки­тае ста­ло раз­ви­вать­ся в сер. 20 в., в на­уч. обо­рот вво­дятся маньч. тек­сты из быв. двор­цо­вых кол­лек­ций. В Япо­нии М. раз­ви­ва­ет­ся с нач. 20 в.: по­сле ок­ку­па­ции Мань­чжу­рии Япо­ни­ей учё­ные ак­тив­но за­ни­ма­ют­ся из­да­ни­ем маньч. ар­хив­ных до­ку­мен­тов.

В ис­то­рии рос. М. вы­де­ля­ет­ся 5 осн. пе­рио­дов. Пер­вый пе­ри­од (нач. 18 в. – 1-я пол. 1840-х гг.) свя­зан с дея­тель­но­стью со­труд­ни­ков и сту­ден­тов пе­кин­ской ду­хов­ной мис­сии (И. К. Рос­со­хи­на, А. М. Вла­ды­ки­на, П. И. Ка­мен­ско­го, А. Л. Ле­он­ть­е­ва, З. Ф. Ле­он­ть­ев­ско­го, С. В. Ли­пов­цо­ва и мно­гих дру­гих). Они со­ста­ви­ли маньч. грам­ма­ти­ки, сло­ва­ри, соз­да­ли ис­сле­до­ва­ния по маньч. яз., лит-ре и куль­ту­ре, сде­ла­ли пер­вые пе­ре­во­ды маньч. со­чи­не­ний на рус. язык (что со­про­во­ж­да­лось де­таль­ной раз­ра­бот­кой и ос­вое­ни­ем маньч. по­ли­тич., ад­ми­ни­ст­ра­тив­ной, лин­гвис­тич. тер­ми­но­ло­гии), ис­сле­до­ва­ли ис­то­рию, быт, со­ци­аль­но-эко­но­мич. по­ло­же­ние мань­чжу­ров при им­пе­рии Цин.

Во вто­рой пе­ри­од (2-я пол. 1840-х гг. – кон. 19 в.) важ­ней­шим со­бы­ти­ем стал ввод маньч. язы­ка в уни­вер­си­тет­ское пре­по­да­ва­ние, т. к. воз­ник­ла не­об­хо­ди­мость го­то­вить пе­ре­во­дчи­ков с кит. и маньч. язы­ков для Мин-ва иностр. дел, а так­же бу­ду­щих сту­ден­тов мис­сии не­по­сред­ст­вен­но в Рос­сии. В 1844 при Ка­зан­ском ун-те от­кры­лась пер­вая в Рос­сии ка­фед­ра маньч. язы­ка и О. П. Вой­це­хов­ский стал пер­вым рос. про­фес­со­ром-мань­чжу­ро­ве­дом. С сер. 1850-х гг. б. ч. мань­чжу­ро­ведч. ис­сле­до­ва­ний и пре­по­да­ва­ние маньч. язы­ка осу­ще­ст­в­ля­лись в С.-Пе­терб. ун-те, где ра­бо­та­ли В. П. Ва­силь­ев, ав­тор «Мань­чжур­ской хре­сто­ма­тии для пер­во­на­чаль­но­го пре­по­да­ва­ния» (1863) и «Мань­чжур­ско-рус­ско­го сло­ва­ря» (1866), И. И. За­ха­ров, со­ста­вив­ший «Пол­ный мань­чжур­ско-рус­ский сло­варь» (1875) и «Грам­ма­ти­ку мань­чжур­ско­го язы­ка» (1879), А. О. Ива­нов­ский, соз­да­тель «Мань­чжур­ской хре­сто­ма­тии» (вып. 1–2, 1893–95), хре­сто­ма­тии «Ки­тай­ские пес­ни в Се­вер­ной Мань­чжу­рии» (1893).

В тре­тий пе­ри­од (кон. 1890-х гг. – 1920) цен­тром М. был Вла­ди­во­сток. На кит.-маньч. от­де­ле­нии Вост. ин-та (от­крыл­ся в 1898, в 1920 ре­ор­га­ни­зо­ван в вост. ф-т Даль­не­во­сточ­но­го гос. ун-та) про­во­ди­ли на­уч. ис­сле­до­ва­ния и пре­по­да­ва­ли А. М. Позд­не­ев, А. В. Руд­нев, соз­да­те­ли учеб­ни­ков и хре­сто­ма­тий по маньч. язы­ку, а так­же П. П. Шмидт, А. В. Гре­бен­щи­ков, ко­то­рые на­ча­ли срав­нит. изу­че­ние тун­гу­со-мань­чжур­ских язы­ков. Ра­бо­тал ка­би­нет экс­пе­рим. фо­не­ти­ки под рук. Гре­бен­щи­ко­ва. Ему же при­над­ле­жит труд «Мань­чжу­ры, их язык и пись­мен­ность» (1912), в ко­то­ром до­ка­зы­ва­ет­ся, что в нач. 20 в. на маньч. язы­ке го­во­ри­ли во мно­гих про­вин­ци­ях сев.-вост. Мань­чжу­рии.

В чет­вёр­тый пе­ри­од (1920 – 1950-е гг.) мань­чжу­ро­ведч. ис­сле­до­ва­ния ве­лись гл. обр. в Ле­нин­гра­де – в Ази­ат­ском му­зее, в 1930 пре­об­ра­зо­ван­ном в Ин-т вос­то­ко­ве­де­ния АН СССР, и в ЛГУ. А. В. Гре­бен­щи­ков воз­гла­вил в Ин-те вос­то­ко­ве­де­ния сек­цию М. (В. А. Жеб­ров­ский, К. М. Че­ре­ми­сов, Б. И. Пан­кра­тов), ко­то­рая за­ни­ма­лась об­ра­бот­кой маньч. кол­лек­ции ин-та и пуб­ли­ка­ци­ей пе­ре­во­дов маньч. до­ку­мен­тов. В 1945–1950 в ЛГУ под­го­тов­ле­на груп­па мань­чжу­ро­ве­дов.

В ис­то­рии отеч. М. 2–4-го пе­рио­дов про­сле­жи­ва­ют­ся 2 тен­ден­ции. Сто­рон­ни­ки пер­вой (напр., А. В. Гре­бен­щи­ков) рас­смат­ри­ва­ли мань­чжу­ро­ведч. про­бле­мы в ас­пек­те ки­таи­сти­ки, сто­рон­ни­ки вто­рой – мон­го­ло­ве­де­ния. Мань­чжу­ро­ве­ды-мон­го­ло­ве­ды (А. Ор­лов, А. М. Позд­не­ев, а так­же Б. Я. Вла­ди­мир­цов, В. Л. Кот­вич) ус­та­но­ви­ли ге­не­тические свя­зи маньч. язы­ка с мон­голь­ски­ми и тун­гус­ски­ми язы­ка­ми. К маньч. язы­ку в раз­ные пе­рио­ды об­ра­ща­лись и тюр­ко­ло­ги; напр., В. В. Рад­лов со­брал боль­шую кол­лек­цию тек­стов маньч. и си­бин­ско­го фоль­к­ло­ра (час­тич­но опубл. в «Мань­чжур­ской хре­сто­ма­тии» А. О. Ива­нов­ско­го; ру­ко­пись Рад­ло­ва «Си­ди кур. Си­бин­ская вер­сия "Вол­шеб­но­го мерт­ве­ца"» из­да­на в 1994 Е. П. Ле­бе­де­вой и Л. М. Го­ре­ло­вой).

В пя­тый пе­ри­од (с 1960-х гг.) рос. шко­ла М., не­ко­гда ве­ду­щая в Ев­ро­пе, но по­сте­пен­но угас­шая к сер. 20 в., пред­став­ле­на еди­нич­ны­ми учё­ны­ми. До 1990-х гг. маньч. про­бле­ма­ти­ка ис­сле­до­ва­лась гл. обр. в рам­ках срав­нит. тун­гу­со-мань­чжур­ско­го язы­ко­зна­ния при н.-и. ин-тах АН СССР [О. П. Су­ник, В. И. Цин­ци­ус (Ле­нин­град); Б. К. Паш­ков (Мо­ск­ва); Е. П. Ле­бе­де­ва, В. А. Ав­ро­рин (Но­во­си­бирск)]. Лишь не­мно­гие ис­сле­до­ва­те­ли об­ра­ти­лись не­по­сред­ст­вен­но к маньч. тек­стам: в 1960–80-х гг. пе­ре­во­ды маньч. офиц. и лит. тек­стов из­да­ва­ли И. Т. Мо­роз (Ин-т Даль­не­го Вос­то­ка АН СССР, Мо­ск­ва) и М. П. Вол­ко­ва [ко­то­рой при­над­ле­жат пуб­ли­ка­ции: «Ни­шань са­ма­ньи бит­хэ. (Пре­да­ние о ни­шан­ской ша­ман­ке)» (1961), «Опи­са­ние мань­чжур­ских ру­ко­пи­сей Ин­сти­ту­та на­ро­дов Азии АН СССР» (1965) и «Опи­са­ние мань­чжур­ских кси­ло­гра­фов Ин­сти­ту­та вос­то­ко­ве­де­ния АН СССР» (вып. 1, 1988)]; с нач. 1980-х гг. Т. А. Пан про­дол­жа­ет в Ле­нингр. от­де­ле­нии Ин-та вос­то­ко­ве­де­ния АН СССР (ны­не Ин-т вост. ру­ко­пи­сей РАН) ака­де­ми­че­скую тра­ди­цию на­уч. опи­са­ния кол­лек­ций маньч. па­мят­ни­ков, их пуб­ли­ка­ции; ис­сле­ду­ет письм. ис­точ­ни­ки на маньч. и кит. язы­ках, ка­саю­щие­ся ис­то­рии им­пе­рии Цин, её ис­то­рио­гра­фии, идео­ло­гии, ре­ли­гии, лит-ры, лек­си­ко­гра­фии («Мань­чжур­ские пись­мен­ные па­мят­ни­ки по ис­то­рии и куль­ту­ре им­пе­рии Цин XVII– XVIII вв.», 2006). С 1980-х гг. по­сле­до­ва­тель­ни­ца но­во­си­бир­ской шко­лы Л. М. Го­ре­ло­ва за­ни­ма­ет­ся про­бле­ма­ми грам­ма­ти­ки маньч. язы­ка (в т. ч. идио­ма си­бо) в Ин-те вос­то­ко­ве­де­ния РАН в Мо­ск­ве. Ей при­над­ле­жит из­дан­ная на англ. язы­ке фун­да­мен­таль­ная «Manchu gram­mar» (2002).

В 1960-х гг. в Ев­ро­пе и Аме­ри­ке раз­вер­ну­лась дис­кус­сия о вос­ста­нов­ле­нии ро­ли М. как са­мо­сто­ят. нау­ки. С кон. 1970-х гг. в ун-тах Гер­ма­нии, Ита­лии, Венг­рии, Поль­ши, Япо­нии, КНР и США вво­дит­ся пре­по­да­ва­ние маньч. язы­ка.

Лит.: Ко­на­ков А. П. Мань­чжу­ри­сти­ка в Рос­сии и в СССР // Из­вес­тия АН СССР. От­де­ле­ние ли­те­ра­ту­ры и язы­ка. 1947. Т. 6. Вып. 5; Паш­ков Б. К. Вклад рус­ских уче­ных в изу­че­ние мань­чжур­ско­го язы­ка и пись­мен­но­сти // Крат­кие со­об­ще­ния Ин­сти­ту­та вос­то­ко­ве­де­ния АН СССР. М., 1956. Т. 18; Вол­ко­ва М. П. Мань­чжу­ро­ве­де­ние // Ази­ат­ский му­зей – Ле­нин­град­ское от­де­ле­ние ин­сти­ту­та вос­то­ко­ве­де­ния АН СССР. М., 1972; Пан Т. А. Изу­че­ние мань­чжур­ско­го язы­ка в Пе­кин­ской Ду­хов­ной мис­сии // Пра­во­сла­вие на Даль­нем Вос­то­ке. 275-ле­тие Рос­сий­ской Ду­хов­ной мис­сии в Ки­тае. СПб., 1993; она же. Пре­по­да­ва­ние мань­чжу­ро­ве­де­ния в Рос­сии//Пре­по­да­ва­ние ис­то­рии и куль­ту­ры стран Азии в средней и высшей школе России. Крас­но­ярск; Же­лез­но­горск, 2007. Вып. 2.

Вернуться к началу