Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

КИТА́ЙСКАЯ ЯЗЫКОВЕ́ДЧЕСКАЯ ТРАДИ́ЦИЯ

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 14. Москва, 2009, стр. 170

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: С. Е. Яхонтов

КИТА́ЙСКАЯ ЯЗЫКОВЕ́ДЧЕСКАЯ ТРА­ДИ́ЦИЯ, сло­жив­шая­ся в Ки­тае тра­ди­ция опи­са­ния и ис­сле­до­ва­ния язы­ка, ме­то­ды ко­то­рой и ны­не при­ме­ня­ют­ся при изу­чении ки­тай­ско­го и близ­ких к не­му по строю язы­ков. К. я. т. – од­на из не­мно­гих не­за­ви­си­мых тра­ди­ций, из­вест­ных ис­то­рии ми­ро­во­го язы­ко­зна­ния. Изу­че­ние язы­ка на­ча­лось в Ки­тае св. 2 тыс. лет на­зад и до кон. 19 в. раз­ви­ва­лось со­вер­шен­но са­мо­стоя­тель­но, ес­ли не счи­тать не­ко­то­ро­го влия­ния инд. нау­ки. Кит. клас­сич. язы­ко­зна­ние – един­ст­вен­ная из язы­ко­вед­че­ских тра­ди­ций, ко­то­рая воз­ник­ла на поч­ве язы­ка не­флек­тив­но­го ти­па (см. Флек­тив­ные язы­ки), при­чём за­пи­сы­вае­мо­го идео­гра­фич. пись­мен­но­стью (см. Пись­мо). Кит. яз. при­над­ле­жит к чис­лу сло­го­вых язы­ков; мор­фе­ма или про­стое (кор­не­вое) сло­во в нём, как пра­ви­ло, од­но­слож­ны, фо­не­тич. гра­ни­цы сло­гов сов­па­да­ют с гра­ни­ца­ми грам­ма­тич. еди­ниц – слов или мор­фем. Ка­ж­дая мор­фе­ма (или про­стое сло­во) обо­зна­ча­ет­ся на пись­ме од­ним ие­рог­ли­фом. Ие­рог­лиф, обо­зна­чае­мая им мор­фе­ма и слог со­став­ля­ют в пред­став­ле­нии К. я. т. еди­ный ком­плекс, ко­то­рый и был гл. объ­ек­том изу­че­ния; зна­че­ние и чте­ние ие­рог­ли­фа яв­ля­лись пред­ме­том двух наи­бо­лее раз­ви­тых раз­де­лов кит. язы­ко­зна­ния – лек­си­ко­ло­гии и фо­не­ти­ки.

Ста­рей­шей от­рас­лью язы­ко­зна­ния в Ки­тае бы­ло тол­ко­ва­ние зна­че­ний слов или ие­рог­ли­фов. Пер­вый сло­варь – «Эр я» – пред­став­ля­ет со­бой сис­те­ма­ти­зи­ров. со­б­ра­ние тол­ко­ва­ний слов, встре­чаю­щих­ся в древ­них письм. па­мят­ни­ках. Он не при­над­ле­жит од­но­му ав­то­ру и со­став­лял­ся не­сколь­ки­ми по­ко­ле­ния­ми учё­ных, в осн. в 3–2 вв. до н. э. Око­ло на­ча­ла н. э. поя­вил­ся «Фан янь» («Ме­ст­ные сло­ва») – сло­варь ди­ал. слов, при­пи­сы­вае­мый Ян Сю­ну. Наи­бо­лее ва­жен тре­тий по вре­ме­ни соз­да­ния сло­варь – «Шо вэнь цзе цзы» («Объ­яс­не­ние про­стых и рас­се­че­ние слож­ных зна­ков») Сюй Шэ­ня, за­кон­чен­ный к 100 н. э. Он со­дер­жит все ие­рог­ли­фы, из­вест­ные ав­то­ру (9353), и яв­ля­ет­ся, ве­ро­ят­но, пер­вым в ми­ре пол­ным тол­ко­вым сло­ва­рём к.-л. язы­ка. В нём не толь­ко ука­зы­ва­ет­ся зна­че­ние ие­рог­ли­фов, но так­же объ­яс­ня­ют­ся их струк­ту­ра и про­ис­хо­ж­де­ние. При­ня­тая Сюй Шэ­нем клас­си­фи­ка­ция ие­рог­ли­фов по «шес­ти ка­те­го­ри­ям» (лю шу) сло­жи­лась не­сколь­ко ра­нее – не позд­нее 1 в.; она про­су­ще­ст­во­ва­ла до 20 в., хо­тя не­ко­то­рые ка­те­го­рии в раз­ное вре­мя ис­тол­ко­вы­ва­лись по-раз­но­му.

Словарь «Шо вэнь цзе цзы». Современное издание.

В даль­ней­шем осн. на­прав­ле­ни­ем в кит. язы­ко­зна­нии ста­но­вит­ся фо­не­ти­ка. Кит. пись­мен­ность не да­ёт воз­мож­но­сти обо­зна­чать на пись­ме еди­ни­цы мень­ше сло­га. Это при­да­ёт кит. фо­не­ти­ке очень свое­об­раз­ный вид: её со­дер­жа­ни­ем яв­ля­ет­ся не опи­са­ние зву­ков, а клас­си­фи­ка­ция сло­гов. Ки­тай­цам бы­ло из­вест­но де­ле­ние сло­га лишь на две час­ти – ини­ци­аль (шэн, на­чаль­ный со­глас­ный) и фи­наль (юнь, букв. – риф­ма, ос­таль­ная часть сло­га); об осоз­на­нии этих еди­ниц сви­де­тель­ст­ву­ет на­ли­чие риф­мы и ал­ли­те­ра­ции в кит. по­эзии. Треть­им вы­де­ляе­мым эле­мен­том сло­га бы­ла не­сег­мент­ная еди­ни­ца – тон. В кон. 2 в. изо­бре­тён спо­соб обо­зна­че­ния чте­ния ие­рог­ли­фа че­рез чте­ния двух дру­гих – т. н. раз­ре­за­ние (фань­це): пер­вый знак обо­зна­чал слог с той же ини­ци­а­лью, вто­рой – с той же фи­на­лью и то­ном, что и чте­ние не­из­вест­но­го ие­рог­ли­фа. Напр., duān ‘прямой’ раз­ре­за­ет­ся ие­рог­ли­фа­ми duo̅ ‘много’ и guān ‘чиновник’: d(uo̅)+(g)uān=duān. С 3 в. по­яв­ля­ют­ся сло­ва­ри рифм, по­стро­ен­ные по фо­не­тич. прин­ци­пу. Наи­бо­лее ран­ний до­шед­ший до нас сло­варь это­го ти­па – «Це юнь» Лу Фая­ня (601). Боль­шим ша­гом впе­рёд бы­ло соз­да­ние фо­не­тич. таб­лиц, ко­то­рые по­зво­ля­ют на­гляд­но пред­ста­вить фо­но­ло­гич. сис­те­му кит. яз. и от­ра­жа­ют все су­ще­ст­вую­щие в ней фо­но­ло­гич. про­ти­во­пос­тав­ле­ния. В таб­ли­цах по од­ной оси рас­по­ло­же­ны ини­циа­ли, по дру­гой – фи­на­ли; на скре­ще­нии строк про­став­ля­ет­ся со­от­вет­ст­вую­щий слог. Напр., на пе­ре­се­че­нии стро­ки, со­от­вет­ст­вую­щей фи­на­ли -u̅, и столб­ца, со­от­вет­ст­вую­ще­го ини­циа­ли g-, пи­шет­ся ие­рог­лиф с чте­ни­ем gū. Ка­ж­дая таб­ли­ца раз­де­ле­на на че­ты­ре час­ти по че­ты­рём то­нам и вклю­ча­ет неск. близ­ко зву­ча­щих фи­на­лей, раз­ли­чаю­щих­ся про­ме­жу­точ­ным глас­ным или от­тен­ка­ми осн. глас­но­го. Ини­циа­ли объ­е­ди­не­ны в груп­пы, сход­ные с инд. вар­га­ми (в чём мож­но ви­деть инд. влия­ние). Сис­те­ма­ти­за­ция сло­гов в таб­ли­цах по­тре­бо­ва­ла слож­ной и раз­ветв­лён­ной тер­ми­но­ло­гии. Пер­вые фо­не­тич. таб­ли­цы – «Юнь цзин» («Зер­ка­ло рифм») из­вест­ны по из­да­нию 1161, но со­став­ле­ны зна­чи­тель­но рань­ше (воз­мож­но, в кон. 8 в.).

В 17–18 вв. дос­тиг­ла боль­ших ус­пе­хов ис­то­рич. фо­не­ти­ка. Наи­бо­лее из­вест­ны ра­бо­ты Гу Яньу и Ду­ань Юй­цая (1735–1815). Учё­ные, ра­бо­тав­шие в этой об­лас­ти, стре­ми­лись на ос­но­ва­нии рифм древ­ней по­эзии и струк­ту­ры ие­рог­ли­фов т. н. фо­не­тич. ка­те­го­рии ре­кон­ст­руи­ро­вать фо­не­тич. сис­те­му древ­не­ки­тай­ско­го язы­ка. Это бы­ло пер­вое в ми­ро­вой лин­гвис­тич. нау­ке на­прав­ле­ние, це­ли­ком ос­но­ван­ное на прин­ци­пе ис­то­риз­ма и ста­вив­шее це­лью вос­ста­но­вить фак­ты про­шло­го со­стоя­ния язы­ка, не от­ра­жён­ные не­по­сред­ст­вен­но в письм. па­мят­ни­ках. Его ме­то­ды и ре­зуль­та­ты ис­сле­до­ва­ний ис­поль­зу­ют­ся и совр. нау­кой.

Го­раз­до ме­нее раз­ви­та бы­ла грам­ма­ти­ка, что свя­за­но с изо­ли­рую­щим ха­рак­те­ром кит. яз. (см. Изо­ли­рую­щие язы­ки). С древ­ней­ших вре­мён из­вест­но по­ня­тие слу­жеб­но­го сло­ва. В 12–13 вв. поя­ви­лось про­ти­во­пос­тав­ле­ние т. н. пол­ных слов («ши цзы») и пус­тых слов («сюй цзы»); к чис­лу пус­тых от­но­си­ли слу­жеб­ные сло­ва, ме­сто­име­ния, меж­до­ме­тия, не­про­из­вод­ные на­ре­чия и не­ко­то­рые др. раз­ря­ды слов. Един­ст­вен­ным ви­дом грам­ма­тич. ра­бот бы­ли сло­ва­ри пус­тых слов; пер­вый поя­вил­ся в 1592. Та­кие сло­ва­ри су­ще­ст­ву­ют и сей­час. В об­лас­ти син­так­си­са раз­ли­ча­ли пред­ло­же­ние («цэ­юй») и син­так­сич. груп­пу («доу»).

Изо­ли­ро­ван­ное по­ло­же­ние кит. язы­ко­зна­ния за­кон­чи­лось в по­след­них го­дах 19 в., с по­яв­ле­ни­ем пер­вых про­ек­тов ал­фа­вит­ной пись­мен­но­сти для кит. диа­лек­тов и пер­вой кит. грам­ма­ти­ки Ма Цзянь­чжу­на (1898; см. Ки­таи­сти­ка). К. я. т. ока­за­ла боль­шое влия­ние на язы­ко­зна­ние ря­да со­сед­них стран – Ко­реи, Япо­нии, Вьет­на­ма, а так­же тан­гут­ско­го гос-ва Си Ся (11–13 вв.; см. Тан­гу­ты).

Лит.: Ис­то­рия лин­гвис­ти­че­ских уче­ний. Л., 1980–1981. [Т. 1–2].

Вернуться к началу