КАРЕ́ЛЬСКИЙ ЯЗЫ́К
-
Рубрика: Языкознание
-
Скопировать библиографическую ссылку:
КАРЕ́ЛЬСКИЙ ЯЗЫ́К, язык карел. Распространён в качестве языка бытового общения в Карелии, в Мурманской, Тверской, Новгородской и Ленинградской областях РФ (в осн. в сёлах). Число говорящих ок. 25,6 тыс. чел. (2010, перепись).
К. я. относится к прибалтийско-финской подгруппе финно-угорских языков. Делится на 3 диалекта: собственно карельский (сев. и центр. части Карелии, Мурманская, Тверская, Новгородская и Ленинградская области), ливвиковский (северо-вост. Приладожье) и людиковский (зап. Прионежье). Диалекты разделяются на многочисл. говоры.
Фонология К. я. значительно отдалилась от общей прибалтийско-финской: в вокализме большинство древних долгих гласных в 1-м слоге перешли в дифтонги; консонантизм пополнился звонкими согласными, произошёл переход свистящих в шипящие. Гармония гласных (см. Сингармонизм) сохранилась. Гл. ударение в исконных словах падает на 1-й слог, второстепенное – на последующие нечётные слоги, кроме последнего.
В целом сохраняется агглютинативный морфологич. тип (см. Агглютинация в языке), но важное значение приобретает флексия (см. Флективность): у существительных при склонении могут в разных падежах выступать разные основы [напр., у сущ. ‘вода’: vede-h (иллатив ед. ч.), vie-n (генитив ед. ч.), vet’-t’ä (партитив ед. ч.), veźi-e (партитив мн. ч.). Система склонения, как и в др. прибалтийско-финских языках, насчитывает большое количество падежей. В целом в К. я. их выделяют 15, хотя есть диал. различия: в собственно карельском диалекте аллатив (внешнеместный падеж приближения) совпал по форме с адессивом (внешнеместным падежом нахождения на чём-либо); в ливвиковском и людиковском – аблатив (отдалительный падеж) с адессивом, а также элатив (падеж выхождения из чего-либо) с инессивом (падежом нахождения в чём-либо). Глагол имеет формы возвратного спряжения, не характерного для др. прибалтийско-финских языков (кроме вепсского языка).
На К. я. существует богатая устно-поэтич. традиция: это один из языков, на котором сложен эпос «Калевала». Древнейший письм. памятник на К. я. – найденная в Новгороде берестяная грамота 13 в. (с текстом заговора), записанная кириллич. буквами. От 14 в. сохранились записи отд. карел. слов. В 16–17 вв. появились написанные кириллич. буквами переводы духовных стихов. Письм. памятниками принято считать записанные на кириллице переводы на собственно карельский диалект (на говоры тверских карел) Евангелий от Матфея и Марка (нач. 19 в.). В течение 19 в. появились переводы на К. я. ряда религ. текстов. В 1931 разработан алфавит на лат. графич. основе для тверских карел. В 1937 на основе кириллицы создана письменность для карел Карелии, издавались учебники, словари, газеты, переводная лит-ра, однако в 1940, в связи с тем что гос. языком Карело-Финской ССР был объявлен финский, письм. традиция замерла; К. я. прекратили преподавать в школе. С 1980-х гг. начали предприниматься меры по разработке письменности на лат. графич. основе (в двух вариантах – для собственно карельского и ливвиковского диалектов) и созданию лит. яз. Эти диалекты преподают в дошкольных учреждениях, школе, некоторых вузах. На них ведутся радио- и телепередачи, выходят периодич. издания.