Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ОКСИТА́НСКИЙ ЯЗЫ́К

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 24. Москва, 2014, стр. 44

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: О. А. Гулыга

ОКСИТА́НСКИЙ ЯЗЫ́К (про­ван­саль­ский, ли­му­зен­ский, язык ок, язык тру­ба­ду­ров), язык час­ти на­се­ле­ния Юж. Фран­ции и со­пре­дель­ных тер­ри­то­рий Ита­лии и Ис­па­нии. Но­си­те­лей О. я. обо­зна­ча­ют эт­но­ни­мом «ок­си­тан­цы», од­на­ко он вто­ри­чен и поя­вил­ся позд­нее лин­гво­ни­ма. О. я. рас­про­стра­нён во франц. ис­торич. про­вин­ци­ях Ли­му­зен, Овернь, Лан­ге­док, Про­ванс, Пе­ри­гор, До­фи­не и Гас­конь, в рай­оне Валь-д’Аран (Ка­та­ло­ния), в обл. Пье­монт (Ита­лия), в Мо­на­ко. Дос­то­вер­ных дан­ных о чис­ле гово­ря­щих на О. я. нет из-за боль­ших раз­ли­чий в сте­пе­ни вла­де­ния им; при­бли­зит. оцен­ки ко­леб­лют­ся от 500 тыс. чел. до 3 млн. чел. (кон. 20 в. – сер. 2000-х гг.).

О. я. от­но­сит­ся к ро­ман­ским язы­кам; в раз­ных их клас­си­фи­ка­ци­ях вклю­ча­ет­ся ли­бо в гал­ло-ро­ман­скую под­груп­пу, ли­бо в ок­си­та­но-ро­ман­скую под­груп­пу, ли­бо в пи­ре­ней­скую груп­пу. Де­лит­ся на 2 круп­ных ди­ал. ареа­ла: се­вер­ный (ли­му­зен­ский, оверн­ский, аль­пий­ско-ок­си­тан­ский диа­лек­ты) и юж­ный (про­ван­саль­ский, лан­ге­док­ский диа­лек­ты). В лин­гвис­ти­ке дис­ку­ти­ру­ет­ся во­прос о ста­ту­се идио­ма, обо­зна­чае­мо­го лин­гво­ни­мом «гас­кон­ский язык»: са­мо­сто­ят. язык, близ­кий к ок­си­тан­ско­му, или один из юж. диа­лек­тов ок­си­тан­ско­го яз.

Во­ка­лизм О. я. ха­рак­те­ри­зу­ет­ся ог­рани­чен­ным про­ти­во­пос­тав­ле­ни­ем глас­ных по от­кры­то­сти-за­кры­то­сти, от­сут­ст­ви­ем наза­ли­за­ции, боль­шим чис­лом ди­фтон­гов и триф­тон­гов, вклю­чаю­щих по­лу­глас­ные, на­ли­чи­ем ар­хи­фо­не­мы ə, кон­со­нан­тизм – на­ли­чи­ем аф­фри­кат, не­ну­ле­вой реа­ли­за­ци­ей взрыв­ных и ну­ле­вой реа­ли­за­ци­ей боль­шин­ст­ва со­нан­тов в аб­со­лют­ном ис­хо­де сло­ва. В мор­фо­ло­гии пред­став­ле­ны фо­но­ло­ги­че­ски не­ну­ле­вые окон­ча­ния лич­ных гла­го­лов и мн. ч. имён -s, -es. В син­так­си­се на­блю­да­ют­ся со­гла­со­ва­ние при­ла­га­тель­ных с су­ще­ст­ви­тель­ны­ми по ро­ду и чис­лу, ну­ле­вое оформ­ле­ние ме­сто­имен­ных под­ле­жа­щих при лич­ных гла­го­лах, со­гла­со­ва­ние ана­ли­тич. форм (см. Ана­литизм в язы­ко­зна­нии) пер­фек­та трёх­ва­лент­ных гла­го­лов (см. Ва­лент­ность в язы­ко­зна­нии) с ме­сто­имен­ным ад­ре­сат­ным до­пол­не­ни­ем [напр., S’es copa­da de pan ‘Она (ну­ле­вое под­ле­жа­щее) от­ре­за­ла се­бе хле­ба’].

Окситанский алфавит.

Пись­мен­но-лит. О. я. на­чал фор­ми­ровать­ся в 10 в.; пись­мен­ность на ос­но­ве ла­ти­ни­цы. В 12–15 вв. ста­ро­ок­си­тан­ский (ста­ро­про­ван­саль­ский) был язы­ком раз­ви­той ев­роп. лит-ры (см. Про­ван­саль­ская ли­те­ра­ту­ра), ис­поль­зо­вал­ся в де­ло­про­из­вод­ст­ве, нау­ке и др. об­лас­тях. Пер­вые па­мят­ни­ки – ре­лиг. по­эма «Боэ­ций» (нач. 11 в.), агио­гра­фич. соч. «Песнь о св. Ве­ре Ажен­ской» (кон. 11 в.). На ста­ро­ок­си­тан­ском яз. на­пи­сан древ­ней­ший грам­ма­ти­ко-ри­то­рич. трак­тат на ро­ман­ском яз. («Las razos de tro­bar» тру­ба­ду­ра Ра­мо­на Ви­да­ля де Бе­са­лу; ок. 1200). Осн. па­мят­ник О. я. – по­эзия тру­ба­ду­ров (12–14 вв.). С нач. 16 в. письм. фор­ма О. я. по­сте­пен­но при­хо­ди­ла в упа­док (доль­ше все­го со­хра­ня­лась в сфе­ре де­ло­про­из­вод­ст­ва), во 2-й пол. 16 в. окон­ча­тель­но вы­тес­не­на франц. язы­ком. С это­го вре­ме­ни О. я. в его ис­то­ри­че­ски сло­жив­шей­ся фор­ме пред­став­ля­ет со­бой пре­им. со­во­куп­ность не­нор­ми­ро­ван­ных идио­мов с ог­ра­ни­чен­ны­ми со­ци­аль­ны­ми функ­ция­ми: в це­лом это ис­че­заю­щий язык бы­то­во­го об­ще­ния. С нач. 20 в. осу­ще­ст­в­ля­ют­ся по­пыт­ки его воз­ро­ж­де­ния. В ча­ст­но­сти, ис­кусств. пу­тём соз­да­на стан­дарт­ная (эта­лон­ная) фор­ма, близ­кая к наи­бо­лее ар­ха­ич­но­му лан­ге­док­ско­му диа­лек­ту. Она из­уча­ет­ся как фа­куль­та­тив­ный пред­мет в шко­ле и на кур­сах на юге Фран­ции.

Во Фран­ции О. я. при­зна­ёт­ся ре­гио­наль­ным язы­ком, ча­стью куль­тур­но­го дос­тоя­ния. В Валь-д’Аране ме­ст­ный вари­ант О. я. (аран­ский) ис­поль­зу­ет­ся в официальной сфе­ре. В Ита­лии в ка­че­ст­ве од­но­го из ре­гио­наль­ных язы­ков О. я. на­хо­дит­ся под за­щи­той го­су­дар­ства (из ме­ст­но­го бюд­же­та Пье­мон­та ино­гда вы­де­ля­ют­ся сред­ст­ва на под­держ­ку ок­си­тан­ских об­щественных объ­еди­не­ний).

Лит.: Bec P. La langue occitane. 3 éd. P., 1973; На­ру­мов БП. Нео­ро­ман­ский язык: ок­си­тан­ский // Фор­ми­ро­ва­ние ро­ман­ских ли­те­ра­тур­ных язы­ков: про­ван­саль­ский-ок­си­тан­ский. М., 1991; Ло­бо­да­нов АП., Мо­ро­зо­ва ЕВ., Че­лы­ше­ва ИИ. Ок­си­тан­ский язык // Язы­ки ми­ра. Ро­ман­ские язы­ки. М., 2001; Sumien D. La standardisation pluricentrique de l’occitan: nouvel enjeu sociolinguistique, développement du lexique et de la morphologie. Turnhout, 2006; Гу­лы­га ОА. Со­вре­мен­ное со­стоя­ние ок­си­тан­ско­го язы­ка // Ми­но­ри­тар­ные язы­ки Ев­ра­зии. Про­бле­мы язы­ко­вых кон­так­тов. М., 2009.

Вернуться к началу