МАНЬЧЖУ́РСКОЕ ПИСЬМО́
-
Рубрика: Языкознание
-
Скопировать библиографическую ссылку:
МАНЬЧЖУ́РСКОЕ ПИСЬМО́, письменность для маньчжурского языка. Представляет собой модифицированное монгольское письмо, в свою очередь восходящее к уйгурскому письму.
Маньчжуры заимствовали письмо у монголов в кон. 16 в. Реформой 1632 к ряду букв были введены диакритические знаки (точка, кружок, чёрточка), благодаря чему образовались добавочные графемы, позволившие различать передававшиеся ранее одним полифонным знаком звуки a-ā, o-u, q-γ-x, b-p, s-š, t-d, č-ǯ, f-v; получил также особое обозначение ряд звуков для записи иноязычных слов; в результате алфавит М. п. составили 30 основных и 7 дополнит. букв.
Многозначность точки (различение гласных а/a̅ и пар согласных q-γ, k-g, t-d) нарушает последовательность орфографич. приёмов для передачи одних и тех же согласных с разными гласными, поэтому в маньч., а за ней и в европ. филологич. традиции тип М. п. определялся как слоговой, в то время как фактически он звуковой, пофонемный, т. е. написание буквами последовательно, хотя и не единообразно, передаёт все гласные и согласные слoва. Направление письма сверху вниз, вертикальные строки располагаются слева направо; буквы соединяются между собой и в зависимости от положения в начале, середине или конце слова имеют разл. начертание; ряд окончаний (падежа – всегда, числа – непоследовательно) пишется, в соответствии с уйгурской и монг. традициями, отдельно.
В сер. 18 в. в подражание монгольскому квадратному письму изобретён особый шрифт – квадратное М. п. в 32 разновидностях (почерках), каждая из которых канонизирована для определённого рода придворной переписки с учётом характера документа, социального статуса составителя и адресата.
Благодаря широкому распространению маньч. яз. в период правления династии Цин, особенно в сфере гос. делопроизводства, сохранилось значит. число записанных М. п. источников. Прежде всего это переведённые с кит. языка историч., филос. сочинения, уголовные кодексы, романы и повести (некоторые из них известны только в маньч. переводе и в записи М. п.), а также религ. сочинения в переводах с тибетского языка, кит., монг., лат. языков. Кроме того, сохранились создававшиеся маньчжурами с нач. 17 в., а сибо – со времени их отселения из Маньчжурии в сер. 18 в. оригинальные сочинения (оды, стихи, рассказы, хрестоматии для обучения маньч. языку), записи фольклорных произведений.