Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

НКО ПИСЬМО́

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 23. Москва, 2013, стр. 94

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: В. Ф. Выдрин

НКО ПИСЬМО́, ав­то­хтон­ное ал­фа­вит­ное пись­мо для яз. ма­нин­ка, а так­же от­час­ти др. ман­ден язы­ков. Соз­да­но гвин. про­све­ти­те­лем Со­ло­ма­ной Кан­те в 1949. Ши­ро­ко ис­поль­зу­ет­ся в Гви­нее и сре­ди ди­ас­по­ры ма­нин­ка; пред­при­ни­ма­ют­ся по­пыт­ки при­спо­со­бить его для за­пи­си др. язы­ков, в пер­вую оче­редь за­пад­но­аф­ри­кан­ских.

Влия­ние араб­ско­го пись­ма и ла­тин­ско­го пись­ма про­яв­ля­ет­ся в на­чер­та­нии боль­шин­ст­ва зна­ков и ал­фа­вит­ном по­ряд­ке. 7 осн. букв для глас­ных, 18 для со­глас­ных и 1 для но­со­вой сло­го­вой фо­не­мы; фо­не­мы др. язы­ков обо­зна­ча­ют­ся до­бав­ле­ни­ем ди­ак­ри­тич. то­чек (см. Диа­кри­ти­че­ские зна­ки). Фи­наль­ный но­со­вой эле­мент сло­га обо­зна­ча­ет­ся точ­кой под стро­кой, то­ны и дол­го­та глас­ных – ди­ак­ри­тич. знач­ка­ми над бу­к­ва­ми. Используются осо­бые зна­ки для цифр (де­ся­те­рич­ная сис­те­ма). Бу­к­вы в сло­ве со­еди­ня­ют­ся го­ри­зон­таль­ной чер­той вни­зу. На­прав­ле­ние пись­ма (в т. ч. для цифр) – спра­ва на­ле­во.


Знаки письма НКО

БукваНазвание буквы
Гласные
|a
Qe
ߌi
ߍɛ
ߎ  u
ߏo
ߐɔ
ߒn слоговой
 Согласные
ߓbaa
ߔpaa
ߕtaa
ߖjaa
ߗcaa
ߘdaa
ߙraa
ߛsaa
ߜgbaa
ߝfaa
ߞkaa
ߟlaa
ߡmaa
ߢɲaa
ߣnaa
ߤhaa
ߥwaa
ߦyaa

Соз­да­ние Н. п. ста­ло сти­му­лом для фор­ми­ро­ва­ния лит. язы­ка ма­нин­ка (при силь­ной пу­ри­сти­че­ской тен­ден­ции, про­яв­ляю­щей­ся в борь­бе с за­им­ст­во­ва­ния­ми из франц. и араб. язы­ков) и лит-ры ма­нин­ка. На Н. п. на­чи­ная с 1950-х гг. в Гви­нее, Ма­ли, Кот-д’Ивуаре, Егип­те и др. стра­нах из­да­но неск. со­тен книг: ис­то­рия на­ро­дов ман­ден и Зап. Аф­ри­ки, фи­лос., ре­лиг., лин­гвис­тич., пуб­ли­ци­стич., ху­дож. и учеб­ная лит-ра, боль­шой сло­варь яз. ма­нин­ка. Ве­дёт­ся пе­ре­водч. дея­тель­ность (осо­бен­но ре­лиг. лит-ры, в пер­вую оче­редь по ис­ла­му); в Гви­нее и Ма­ли из­да­ют­ся га­зе­ты. Во­круг Н. п. сло­жи­лось об­ществ. дви­же­ние пан­ман­динг­ской на­прав­лен­но­сти, по­сле­до­ва­те­ли ко­то­ро­го счи­та­ют все идио­мы ман­ден диа­лек­та­ми еди­но­го язы­ка, ко­то­рый они на­зы­ва­ют «нко».

Лит.: Вы­дрин В. Ф., Том­чи­на С. И. Ман­ден-рус­ский сло­варь. СПб., 1999. Т. 1; Вы­дрин В. Ф. Су­ле­ма­на Кан­те, фи­ло­соф-уто­пист, соз­да­тель «но­ва­тор­ско­го тра­ди­цио­на­лиз­ма» ма­нин­ка // Вос­ток (Oriens). 2003. № 2. 2005. № 2; Oyler D. W. The history of the N’ko alphabet and its role in Mande transnational identity: words as weapons. Cherry Hill, 2007; Wyrod Ch. A social orthography of identity: the N’ko literacy movement in West Africa // International Journal of the Sociology of Lan­guage. 2008. № 7; Да­вы­дов А. В. Грам­ма­ти­чес­кая тра­ди­ция ма­нин­ка в тру­дах Су­лей­ма­на Кан­те. Ч. 1–2 // Вест­ник Санкт-Пе­тер­бург­ско­го го­су­дар­ст­вен­но­го уни­вер­си­те­та. Сер. 13. 2011. Вып. 2–3; он же. О пе­ре­во­де Ко­ра­на на язык ма­нин­ка // Аф­ри­кан­ский сбор­ник 2011. СПб., 2012; Выд­рин В. Ф. Нко, об­ра­зо­ва­ние на язы­ках ман­ден и пан­ман­динг­ское язы­ко­вое един­ст­во // Там же; Vydrin V. Une bib­lio­graphie préliminaire des publications ma­ninka en écriture N’ko // Mandenkan. 2012. Vol. 48.

Вернуться к началу