КАРАИ́МСКИЙ ЯЗЫ́К
-
Рубрика: Языкознание
-
Скопировать библиографическую ссылку:
КАРАИ́МСКИЙ ЯЗЫ́К (устар. – караитский язык), язык восточноевропейских караимов. Распространён островками в Литве, Украине, России и Польше. Число говорящих на К. я. в России 88 чел. (2002, перепись), однако, по мнению лингвистов, таковыми назвали себя носители караимского диалекта крымско-татарского языка и к тому же не все они в действительности владеют им.
К. я. относится к кыпчакской группе тюркских языков. Наиболее близок к крымско-татарскому (крымтатарскому) яз., карачаево-балкарскому языку и кумыкскому языку. Имеет 3 диалекта, которые отличаются гл. обр. в лексике и фонетике: тракайский (Литва), (луцко-)галицкий (Зап. Украина), крымский. Последний к нач. 20 в. был фактически вытеснен средним диалектом крымско-тат. яз. с сохранением лишь ряда гебраизмов. В вокализме тракайского и крымского диалектов по 8 классич. тюрк. фонем, галицкого – 6 фонем, в нём лабиализованные гласные переднего ряда ö, ӱ перешли соответственно в «э», «и»; ср. тракайское / крымское «кöз» ‘глаз’, «кӱн» ‘день’ и галицкое «кэз», «кин». В консонантизме конечные «ш», «ч» тракайского и крымского диалектов соответствуют в галицком фонемам «с», «ц»: ср. «баш» и «бас» ‘голова’, «чач» и «цац» ‘волосы’. В синтаксисе тракайского и галицкого диалектов заметно сильное влияние слав. языков. В лексике сохранилась древняя тюрк. и кыпчакская основа (тракайское «тöря-», крымское «тöре-», галицкое «тэре-» ‘рожать’; тракайское «öксюз», крымское «öксӱз», галицкое «эксиз» ‘сирота’); характерны ранние заимствования из древнееврейского языка, греческого, итальянского, а также поздние заимствования из литов., рус., польского, укр., белорус. языков. Единый лит. К. я. не сформировался. Использовались системы письма на основе евр. квадратного письма, лат. и рус. графики. С кон. 19 в. для печати используются алфавиты на русской (Украина, Россия) и латинской (Литва, Польша) графич. основах. Сохранились рукописные переводы Библии, молитвенников (старейшие – с 14 в.). Печатные издания – с 19 в. Первая книга на К. я. – перевод Пятикнижия Моисеева – издана в Евпатории в 1841.