ИНТЕРФЕРЕ́НЦИЯ
-
Рубрика: Языкознание
-
Скопировать библиографическую ссылку:
ИНТЕРФЕРЕ́НЦИЯ (от лат. inter – между собой, взаимно и fero – нести, переносить) в языкознании, взаимодействие языковых систем в условиях двуязычия (см. Многоязычие), складывающегося либо при контактах языковых, либо при индивидуальном освоении неродного языка; выражается в отклонениях от нормы и системы второго языка под влиянием родного.
И. проявляется как иноязычный акцент в речи человека, владеющего двумя языками; он может быть стабильным (как характеристика речи коллектива) и преходящим (как особенность чьего-либо идиолекта). И. способна охватывать все уровни языка, но особенно заметна в фонетике (акцент в узком смысле слова). Гл. источник И. – расхождения в системах взаимодействующих языков: разл. фонемный состав, разл. правила позиционной реализации фонем, их сочетаемости, разл. интонация, разл. соотношение дифференциальных признаков и интегральных признаков (см. Фонема, Фонология), разл. состав грамматических категорий и/или разл. способы их выражения и т. п. Явление И. по своему механизму напоминает осн. диахронич. изменения в фонологии. Отношения между смешиваемыми звуками (субститутами) взаимодействующих языков при И. называют диафоническими, а сами звуки родного языка, подменяющие звуки второго, – диафонами [термин предложен для др. целей Д. Джоунсом (Великобритания) и переосмыслен Э. И. Хаугеном (США)]; аналогичные явления возможны и в грамматике, и в лексике, в связи с чем можно говорить также об отношениях диаморфии и диасемии (диалексии). Термин «И.» используется также для обозначения её результата. И., происходившая в прошлом, может оставлять следы в системе языка в виде субстрата и суперстрата (остаточная И.).