Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

РЕЧЕВО́Й ЭТИКЕ́Т

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 28. Москва, 2015, стр. 454

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




РЕЧЕВО́Й ЭТИКЕ́Т, сис­те­ма ус­той­чи­вых фор­мул об­ще­ния, при­ня­тых об­ще­ст­вом и пред­пи­сы­вае­мых им для ус­та­нов­ле­ния ре­че­во­го кон­так­та ме­ж­ду со­бе­сед­ни­ка­ми, под­дер­жа­ния и пре­ры­ва­ния кон­так­та в из­бран­ной то­наль­но­сти.

Р. э. в ши­ро­ком смыс­ле ре­гу­ли­ру­ет вы­бор спо­со­ба об­ще­ния (напр., при­ня­то­го в го­род­ской или де­ре­вен­ской сре­де), ре­ги­ст­ра об­ще­ния (напр., «ты»- или «Вы»-форм). В уз­ком смыс­ле Р. э. вклю­ча­ет еди­ни­цы веж­ли­во­го, доб­ро­же­лат. об­ще­ния в си­туа­ци­ях об­ра­ще­ния и при­вле­че­ния вни­ма­ния, зна­ком­ст­ва, бла­го­дар­но­сти, из­ви­не­ния, пред­ло­же­ния, от­ка­за и т. п. Как пра­ви­ло, ус­та­нав­ли­ва­ют­ся си­но­ни­мич. ря­ды фор­мул Р. э.; напр., в рус. язы­ке фор­му­лы про­ща­ния: «До сви­да­ния», «Про­щай­те», «Все­го доб­ро­го (хо­ро­ше­го)», «До встре­чи», «По­ка», «Честь имею»; фор­му­лы бла­го­дар­но­сти: «Спа­си­бо», «Бла­го­да­рю (вас, те­бя)», «Очень вам (те­бе) бла­го­да­рен (бла­го­дар­на)», «Как я вам (те­бе) при­зна­те­лен (при­зна­тель­на)», «Раз­ре­ши­те по­бла­го­да­рить вас», «По­зволь­те вы­ра­зить вам бла­го­дар­ность», «Я хо­тел бы по­бла­го­да­рить вас». Бо­гат­ст­во та­ких си­но­нимич. ря­дов обу­слов­ле­но всту­п­ле­ни­ем в ком­му­ни­ка­цию раз­ных по со­ци­аль­ным при­зна­кам лиц при раз­ных со­ци­аль­ных взаи­мо­дей­ст­ви­ях.

Р. э. – функ­цио­наль­но-се­ман­тич. уни­вер­са­лия. При этом ему свой­ст­вен­на нац. спе­ци­фи­ка, свя­зан­ная с осо­бен­но­стя­ми обы­ча­ев, ри­туа­лов, не­вер­баль­ной ком­му­ни­ка­ции, узу­аль­но­го ре­че­во­го по­ве­де­ния (см. Узус) пред­ста­ви­те­лей то­го или ино­го ре­гио­на, об­ществ. слоя и т. п. Ср. ти­пич­ный для но­си­те­ля рус. язы­ка во­прос в транс­пор­те «Вы вы­хо­ди­те на сле­дую­щей?», не­воз­мож­ный, напр., в Япо­нии, по­сколь­ку он бу­дет вос­при­нят как втор­же­ние в лич­ную сфе­ру. На­цио­наль­но спе­ци­фич­ны фор­мы об­ра­ще­ния.

Тер­мин «Р. э.» в ру­си­сти­ке ввёл В. Г. Кос­то­ма­ров. Вклад в на­уч. изу­че­ние сис­те­мы Р. э. вне­сли Н. И. Фор­ма­нов­ская, А. А. Аки­ши­на, В. Е. Голь­дин. Про­бле­мы Р. э. изу­ча­ют­ся в рам­ках социо­лин­гви­сти­ки, эт­но­лин­гви­сти­ки, сти­ли­сти­ки, куль­ту­ры ре­чи, праг­ма­ти­ки.

Лит.: Кос­то­ма­ров В. Г. Рус­ский ре­че­вой эти­кет // Рус­ский язык за ру­бе­жом. 1967. № 1; Фор­ма­нов­ская Н. И. Упот­реб­ле­ние рус­ско­го ре­че­во­го эти­ке­та. 2-е изд. М., 1984; она же. Ре­че­вой эти­кет и куль­ту­ра об­ще­ния. М., 1989; она же. Ре­че­вое взаи­мо­дей­ст­вие: ком­му­ни­ка­ция и праг­ма­ти­ка. М., 2007; она же. Рус­ский ре­че­вой эти­кет: лин­гвис­ти­че­ский и ме­то­ди­че­ский ас­пек­ты. 5-е изд. М., 2014; Ба­ла­кай А. Г. Сло­варь рус­ско­го ре­че­во­го эти­ке­та. 3-е изд. М., 2007; Аки­ши­на А. А., Фор­ма­нов­ская Н. И. Эти­кет рус­ско­го пись­ма. 6-е изд. М., 2008; они же. Рус­ский ре­че­вой эти­кет: прак­ти­кум веж­ли­во­го ре­че­во­го об­ще­ния. 5-е изд. М., 2012; Голь­дин В. Е. Речь и эти­кет. 3-е изд. М., 2009.

Вернуться к началу