Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ВО́ДСКИЙ ЯЗЫ́К

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    Электронная версия

    2017 год

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: Т. Б. Агранат

ВО́ДСКИЙ ЯЗЫ́К, язык во­ди. Рас­про­стра­нён как язык бы­то­во­го об­ще­ния в не­сколь­ких де­рев­нях Кин­ги­сепп­ско­го р-на Ле­нингр. обл. По дан­ным пе­ре­пи­си 2010, чис­ло вла­дею­щих В. я. 68 чел., од­на­ко оно за­вы­ше­но – по оцен­кам лин­гвис­тов, В. я. вла­де­ют не бо­лее двух де­сят­ков чел.

В. я. – один из фин­но-угор­ских язы­ков (при­бал­тий­ско-фин­ская под­груп­па). В про­шлом раз­ли­ча­лись диа­лек­ты: кре­вин­ский, вы­мер­ший в 19 в.; вос­точ­ный, вы­мер­ший в сер. 20 в.; ку­ро­виц­кий, под­верг­ший­ся очень силь­но­му влия­нию ижор­ско­го язы­ка и поч­ти вы­мер­ший; за­пад­ный, в про­шлом са­мый рас­про­стра­нён­ный, пред­став­лен­ный к нач. 21 в. толь­ко дву­мя го­во­ра­ми.

В фо­не­ти­ке глас­ные про­ти­во­пос­тав­ля­ют­ся по дол­го­те-крат­ко­сти. Име­ет­ся гар­мо­ния глас­ных по ря­ду (см. Син­гар­мо­низм). Про­изош­ла па­ла­та­ли­за­ция k в č пе­ред глас­ны­ми пе­ред­не­го ря­да (кро­ме ку­ро­виц­ко­го и кре­вин­ско­го диа­лек­тов). Пред­став­ле­ны слож­ные мор­фо­но­ло­гич. че­ре­до­ва­ния. Для мор­фо­ло­гич. сис­те­мы ха­рак­тер­но боль­шое ко­ли­че­ст­во па­де­жей. Мно­го по­сле­ло­гов, не­боль­шое ко­ли­че­ст­во пред­ло­гов. Ка­те­го­рия при­тя­жа­тель­но­сти ис­чез­ла. Гла­гол име­ет 3 на­кло­не­ния: ин­ди­ка­тив, им­пе­ра­тив и кон­ди­цио­нал (по­тен­циа­лис ут­ра­чен). В ин­ди­ка­ти­ве раз­ви­лось ана­ли­тич. буд. вре­мя (при со­хра­не­нии ста­ро­го син­те­тич. на­стоя­ще­го-бу­ду­ще­го). Фор­мы 3-го ли­ца мн. ч. прак­ти­че­ски вы­тес­не­ны фор­мой им­пер­со­на­ла. От­ри­ца­ние вы­ра­жа­ет­ся с по­мо­щью спе­ци­аль­но­го от­ри­ца­тель­но­го гла­го­ла. В син­так­си­се ис­кон­ные по­ли­пре­ди­ка­тив­ные кон­ст­рук­ции в осн. за­ме­не­ны на слож­ные пред­ло­же­ния ин­до­ев­роп. ти­па. При от­но­си­тель­но боль­шом ко­ли­че­ст­ве рус. и ижор­ских за­им­ст­во­ва­ний ис­кон­ная лек­си­ка хо­ро­шо со­хра­ня­ет­ся.

В. я. ни­ко­гда не имел пись­мен­но­сти, но со­б­ра­но и за­пи­са­но в транс­крип­ции от­но­си­тель­но боль­шое ко­ли­че­ст­во об­раз­цов во­дской ре­чи (пер­вые за­пи­си от­но­сят­ся к кон. 17 в.).

Лит.: Ahlquist A. Wotisk grammatik jemte språkprof och ordförteckning. Hels., 1856; Ви­де­ман Ф. И. О про­ис­хо­ж­де­нии и язы­ке вы­мер­ших ны­не кре­ви­нов. СПб., 1872; Mus­to­nen O. A. F. Muistoonpanoja Vatjan kiele­stä // Virittäjä . Hels., 1883; Лен­су Я. Я. Ма­те­риалы по го­во­рам во­ди // За­пад­но-фин­ский сбор­ник. Л., 1930; Kettunen L. Vatjan kielen äännehistoria. Hels., 1930; Ariste P. A gram­mar of the Votic language. Bloomington, [1968].

Сло­ва­ри: Posti L., Suhonen S. Vatjan kielen Kukkosin murteen sanakirja. Hels., 1980; Vadja keele sõnaraamat=Сло­варь во­дско­го язы­ка. Tallinn, 1990–2000– . Osa 1–4–; Tsvetkov D. Vatjan kielen Joenperän murteen sanasto. Hels., 1995.

Вернуться к началу