Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ЛИ́ВСКИЙ ЯЗЫ́К

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 17. Москва, 2010, стр. 441

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: Т. Б. Агранат

ЛИ́ВСКИЙ ЯЗЫ́К, язык ли­вов. Рас­про­ст­ра­нён в Лат­вии, в не­сколь­ких де­рев­нях при­бреж­ной час­ти Кур­зем­ско­го п-ова; до кон. 19 в. так­же в Лиф­лян­дии. Л. я. вла­де­ют (нач. 21 в., оцен­ка) неск. че­ло­век стар­ше­го воз­рас­та.

Л. я. – один из при­бал­тий­ско-фин­ских язы­ков. Вы­де­ля­ют вост. и зап. диа­лек­ты (ино­гда так­же сред­ний, пе­ре­ход­ный); раз­ли­чия не­боль­шие, в осн. фо­не­ти­че­ские. В во­ка­лиз­ме про­ти­во­пос­тав­ле­ны дол­гие и крат­кие глас­ные, при этом дол­гие встре­ча­ют­ся толь­ко в пер­вом (все­гда удар­ном) сло­ге. Гар­мо­ния (см. Син­гар­мо­низм) от­сут­ст­ву­ет. В кон­со­нан­тиз­ме про­ти­во­пос­тав­ле­ны па­ла­та­ли­зо­ван­ные и не­па­ла­та­ли­зо­ван­ные, оди­ноч­ные и уд­во­ен­ные со­глас­ные, по­след­ние не­воз­мож­ны в ан­лау­те. Ха­рак­тер­ная осо­бен­ность – пе­ре­лом­лен­ная ин­то­на­ция в се­ре­ди­не сло­ва на мес­те вы­пав­ше­го эти­мо­ло­гич. h. Мно­го­об­раз­ны мор­фо­но­ло­гич. че­ре­до­ва­ния. В мор­фо­ло­гии не­ко­то­рые про­ст­ран­ст­вен­ные па­де­жи вы­тес­не­ны опи­сат. кон­ст­рук­ция­ми; поя­вил­ся да­тив, от­сут­ст­вую­щий в др. при­бал­тий­ско-фин­ских язы­ках. Гла­гол име­ет фор­мы кво­та­ти­ва, ха­рак­тер­ные из при­бал­тий­ско-фин­ских ещё толь­ко для эст. яз. В гла­голь­ном сло­во­об­ра­зо­ва­нии под влия­ни­ем ла­тыш. яз. поя­ви­лась пре­фик­са­ция.

Ливский алфавит. В скобках указаны архаичные буквы и буквы, употребляющиеся только для записи иноязычных слов.

В нач. 19 в. ли­вы са­ми ста­ли пред­при­ни­мать по­пыт­ки за­пи­си сво­ей ре­чи. В 1863 из­да­но Еван­ге­лие от Мат­фея на зап. и вост. диа­лек­тах (пе­ре­во­дчи­ки – школь­ные учи­те­ля, но­си­те­ли со­от­вет­ст­вую­щих диа­лек­тов). Ор­фо­гра­фия и ал­фа­вит не­од­но­крат­но ме­ня­лись. В 1920–1939 из­да­ва­лось до­воль­но мно­го книг, хре­сто­ма­тии, школь­ные учеб­ни­ки, жур­нал; язык пре­по­да­вал­ся в шко­ле. В нач. 21 в. Л. я. офиц. ста­ту­са не име­ет, в пе­ре­пись Лат­вии 2000 он не во­шёл; в шко­ле пре­по­да­ёт­ся фа­куль­та­тив­но.

Лит.: Sjögren A. J. Gesammelte Schriften. St.-Pe­tersburg, 1861. Bd 2. Tl 1: Livische Gram­ma­tik nebst Sprаchproben; Posti L. Grund­züge der livischen Lautgeschichte. Hels., 1942; Ket­tu­nen L. Hauptzüge der livischen Laut-und For­men­geschichte. Hels., 1947; Вяа­ри Э. Э. Лив­ский язык // Язы­ки на­ро­дов СССР. М., 1966. Т. 3; Вийт­со Т.-Р. Лив­ский язык // Язы­ки ми­ра. М., 1993. Т. 1: Ураль­ские язы­ки; Mo­seley C. Livonian. Münch., 2002; Viitso T.-R. Liivi keel ja läänemeresoome keelemaastikud. Tartu; Tallinn, 2008; Livonian prosody. Hels., 2008.

Сло­ва­ри: Sjögren A. J. Gesammelte Schrif­ten. St.-Petersburg, 1861. Bd 1. Tl 2: Li­visch-deu­tsches und deutsch-livisches Wörterbuch / Bearb. von F. Wiedemann. St.-Petersburg, 1861; Ket­tunen L. Livisches Wörterbuch mit gram­ma­tischer Einleitung. Hels., 1938.

Вернуться к началу