КАРЖА́ВИН ФЁДОР ВАСИЛЬЕВИЧ
-
Рубрика: Всемирная история
-
Скопировать библиографическую ссылку:
КАРЖА́ВИН Фёдор Васильевич [20(31).1.1745, С.-Петербург – 23.3(4.4).1812, там же], рус. просветитель, путешественник, литератор, издатель. Сын богатого купца-старообрядца. В марте 1753 с отцом приехал в Париж, где в 1761–63 учился в пансионе и посещал лекции в Сорбонне. В 1760–65 студент Коллегии иностр. дел при Парижской миссии. В 1765 вернулся в Россию, в 1766 уволился из Коллегии иностр. дел и до 1769 преподавал франц. яз. в Троицкой духовной семинарии. С дек. 1769 помощник архитектора в Экспедиции кремлёвского строения. В 1772 по поручению В. И. Баженова, с которым был близко знаком, составил словарь архит. терминов. В нач. 1770-х гг. печатался в журналах Н. И. Новикова. В 1773 уехал в Нидерланды, затем во Францию, где продолжил лит. занятия. В нояб. 1777 прибыл в Сев. Америку, познакомился со многими видными деятелями Войны за независимость в Северной Америке 1775–83. К. решительно осуждал рабство негров и произвол в отношении индейцев. В 1788 К. вернулся во Францию, откуда вскоре отправился в Россию. По возвращении на родину занимался переводами и лит. деятельностью, собрал одну из лучших в России библиотек. В 1797 принят в Адмиралтейств-коллегию на должность «англо-американского» переводчика. В нач. 1812 привлечён к следствию по делу о распространении письма вольнодумного содержания к имп. Александру I, но допрошен не был ввиду скоропостижной кончины.
Приверженец идей Просвещения, всесторонне образованный, К. принадлежал к числу передовых людей своего времени. После него остались в рукописях переводы с французского: «Жизнь славного французского разбойника Картуша» и «Сравнение древней архитектуры с новой». Напечатаны: «Ахукамукхама талым набы, или Книга богословии магометовой: во увеселение меланхоликов» Л. Халкокондила (пер. с франц. яз., 1783); «Сокращенный Витрувий, или Совершенный архитектор» К. Перро (пер. с франц. яз., 1789); «Description du pou, vu au microscope» (на франц. и рус. языках, 1789); «Описание хода купеческих и других караванов в степной Аравии» Б. Плестеда, Дж. Элиота (пер. с англ. яз., 1790); «Письмо к жене от мужа, идущего на приступ к городу Очакову в декабре месяце 1788 г.» (пер. на франц. яз., 1790); «Краткое известие о достопамятных приключениях капитана д’Сивиля...» (пер. с франц. яз., 1791); «Remarques sur la langue russienne et sur son alphabet» Е. Н. Каржавина (1791); «Вожак, показывающий путь к лучшему выговору букв и речений французских» (1794); «Новоявленной ведун, поведающий гадание духов» (1795); «Фокус-покус...» А. Лисицына (1795); «Открытие, описание и содержание г. Геркулана...» (1795); «Собрание любопытства достойных предметов для юношества и любителей естественной истории» (1796); «Dialogues francais, russes et allemands a l’usage des commencans» (1804, 1818, 1832, 1837).