Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

МОЛДА́ВСКИЙ ЯЗЫ́К

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 20. Москва, 2012, стр. 656-657

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: К. В. Бахнян

МОЛДА́ВСКИЙ ЯЗЫ́К, язык мол­да­ван. В со­от­вет­ст­вии с Кон­сти­ту­ци­ей Рес­пуб­ли­ки Мол­до­ва яв­ля­ет­ся её гос. язы­ком. Об­щее чис­ло го­во­ря­щих на М. я. в мире ок. 3 млн. чел. (2012, оцен­ка). По пе­ре­пи­си Мол­да­вии 2004 (не учи­ты­ва­ет дан­ных по При­дне­ст­ров­ской Молд. Рес­пуб­ли­ке) М. я. на­зва­ли род­ным 2,03 млн. чел., ещё 559 тыс. чел. на­зва­ли та­ко­вым ру­мын­ский язык; в При­дне­ст­ро­вье на М. я. го­во­рят ок. 170 тыс. чел. (2004, оцен­ка). На Ук­раи­не его на­зва­ли род­ным 181 тыс. чел. (2001, пе­ре­пись). В Рос­сии на М. я. го­во­рят 96 тыс. чел. (2010, пе­ре­пись).

М. я. от­но­сит­ся к ро­ман­ским язы­кам (бал­ка­но-ро­ман­ская груп­па). Вы­де­ля­ют­ся 4 груп­пы го­во­ров: се­ве­ро-за­пад­ная, се­ве­ро-вос­точ­ная, цен­траль­ная и юго-за­пад­ная. С линг­ви­стич. точ­ки зре­ния, М. я. яв­ля­ет­ся од­ним язы­ком с ру­мын­ским, ха­рак­те­ри­зуясь те­ми же осо­бен­но­стя­ми грам­ма­тич. строя, на ос­но­ва­нии че­го боль­шин­ст­во лин­гвис­тов не вы­де­ля­ют са­мо­сто­ят. М. я., а го­во­рят о молд. ва­ри­ан­те или диа­лек­те да­ко-ру­мын­ско­го язы­ка. В Мол­да­вии М. я. так­же ино­гда об­оз­на­ча­ет­ся линг­во­ни­мом «рум. яз.» (напр., в прак­ти­ке учеб­ных за­ве­де­ний). Не­зна­чи­тель­ные от­ли­чия М. я. от ру­мын­ско­го – на уров­не лит. нор­мы, от­час­ти в фо­не­ти­ке, а так­же в лек­си­ке (боль­шое чис­ло за­им­ст­во­ва­ний из рус. яз.).

Молдавский алфавит на основе кириллицы.

Лит. М. я. скла­ды­вал­ся с 16–17 вв., окон­ча­тель­но сфор­ми­ро­вал­ся ко 2-й пол. 19 в., в его ос­но­ве сев.-зап. и центр. го­во­ры. В сов. пе­ри­од осу­ще­ст­в­ля­лось язы­ко­вое строи­тель­ст­во лит. нор­мы, от­личной от рум. язы­ка: офор­ми­лась на­уч­но-тех­ни­че­ская и об­ществ.-по­ли­тич. тер­ми­но­ло­гия, ста­би­ли­зи­ро­ва­лись грам­ма­ти­че­ские и ор­фо­гра­фич. нор­мы, рас­ши­ри­лась сис­те­ма функ­цио­наль­ных сти­лей лит. язы­ка.

Молдавский алфавит на основе латиницы.

Пер­вые про­из­ве­де­ния на М. я. за­пи­са­ны ки­рил­лич. ал­фа­ви­том (с 19 в. ис­поль­зо­вал­ся рус. гра­ж­дан­ский шрифт). В 1932–39 при­ме­ня­лась ла­ти­ни­ца, за­тем был воз­вра­щён ки­рил­лич. ал­фа­вит. С 1989 молд. пись­мен­ность вновь пе­ре­ве­де­на на ла­ти­ни­цу, при этом на тер­ри­то­рии Прид­не­ст­ров­ской Молд. Рес­пуб­ли­ки со­хра­ня­ет­ся ал­фа­вит на ки­рил­лич. ос­но­ве.

Лит.: Шиш­ма­рев В. Ф. Ро­ман­ские язы­ки Юго-Вос­точ­ной Ев­ро­пы и на­цио­наль­ный язык Мол­дав­ской ССР // Во­про­сы язы­ко­зна­ния. 1952. № 1; Мол­дав­ский язык // За­ко­но­мер­но­сти раз­ви­тия ли­те­ра­тур­ных язы­ков на­ро­дов СССР в со­вет­скую эпо­ху. М., 1973. Т. 3; Фи­ло­ло­жия со­ве­ти­кэ мол­до­ве­ня­скэ. Ки­ши­нэу, 1974; Со­ци­аль­но-ис­то­ри­че­ская обу­слов­лен­ность раз­ви­тия мол­дав­ско­го на­цио­наль­но­го язы­ка. Киш., 1983; Ере­мия А. И., Лун­гу М. С. Мол­дав­ская оно­ма­сти­ка (1924–1984). Киш., 1984; Мол­да­ва­не. М., 2010; Гу­цул Л. А., Рош­ко­ван Е. И. Мол­дав­ское со­вет­ское язы­ко­зна­ние (1924–1974): [Биб­лио­гра­фи­че­ский ука­за­тель]. Киш., 1975; Рош­ко­ван Е. И. Лин­гви­сти­ка со­ве­ти­кэ мол­до­ве­няс­кэ (1975–1980): [Биб­лио­гра­фи­че­ский ука­за­тель]. Ки­ши­нэу, 1983.

Сло­ва­ри: Мол­дав­ско-рус­ский сло­варь. М., 1961; Рус­ско-мол­дав­ский сло­варь. Киш., 1976; Дик­цио­нар ек­с­п­ли­ка­тив ал лим­бий мол­до­ве­нешть. Ки­ши­нэу, 1977–1985. Вол. 1–2; Скурт дик­цио­нар ети­мо­ло­жик ал лим­бий мол­до­ве­нешть. Ки­ши­нэу, 1978; Дик­цио­нар диа­лек­тал (Ку­вин­те, сен­сурь, фор­ме). Ки­ши­нэу, 1985–1986. Вол. 1–5; Рус­ско-мол­дав­ский сло­варь. Ки­ш., 1986–1988. Т. 1–3; Мол­дав­ско-рус­ский сло­варь. Киш., 1988.

Вернуться к началу