Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ОСТРО́ЖСКАЯ БИ́БЛИЯ

  • рубрика
  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 24. Москва, 2014, стр. 614

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: А. А. Турилов

ОСТРО́ЖСКАЯ БИ́БЛИЯ, пер­вое из­да­ние пол­но­го кор­пу­са биб­лей­ских книг Вет­хо­го (за ис­клю­че­ни­ем По­сла­ния Ие­ре­мии) и Но­во­го За­ве­та на цер­ков­но­сла­вян­ском яз., вы­пу­щен­ное в 1581 в г. Ост­рог пе­чат­ни­ком Ива­ном Фё­до­ро­вым по ини­циа­ти­ве и на сред­ст­ва кн. К. К. Ост­рож­ско­го; вы­даю­щий­ся па­мят­ник вост.-слав. фи­ло­ло­гич. мыс­ли и пе­чат­но­го де­ла 16 в.

В ос­но­ву из­да­ния по­ло­жен спи­сок сво­да биб­лей­ских книг, со­став­лен­но­го в кон. 15 в. в Нов­го­ро­де при дво­ре ар­хи­еп. Ген­на­дия («Ген­на­ди­ев­ская Биб­лия»), ко­то­рый был по­лу­чен кн. К. К. Ост­рож­ским из Мо­ск­вы в 1571 (или 1573) при по­сред­ни­че­ст­ве канц­ле­ра («пи­са­ря») Вел. кн-ва Ли­тов­ско­го М. Б. Га­ра­бур­ды (ум. 1586). По­ми­мо это­го, при под­го­тов­ке из­да­ния ис­поль­зо­ва­лись гре­че­ские (Сеп­туа­гин­та по ве­не­ци­ан­ско­му из­да­нию 1518 или од­ной из его пе­ре­пе­ча­ток) и ла­тин­ские (од­но из из­да­ний Вуль­га­ты) тек­сты, а так­же ряд ру­ко­пи­сей юж.-слав. про­ис­хо­ж­де­ния, дос­тав­лен­ных в Ост­рог с Афо­на и из Сер­бии. В под­го­тов­ке тек­ста к из­да­нию, по­ми­мо Ива­на Фё­до­ро­ва, ак­тив­но уча­ст­во­ва­ли пре­по­да­ва­те­ли Ост­рож­ской сла­вя­но-гре­ко-лат. шко­лы [рек­тор Г. Д. Смот­риц­кий, В. А. Су­раж­ский (Ма­лю­шиц­кий), про­тес­тант-пуб­ли­цист Мо­то­ви­ло, гре­ки Дио­ни­сий Па­лео­лог-Рал­ли, Ев­ста­фий На­фа­на­ил, Фео­фан Эм­ма­ну­ил Мос­хо­пул и др.]. Объ­ём и сте­пень ре­дак­ти­ро­ва­ния тек­ста по до­пол­нит. ис­точ­ни­кам име­ют ин­ди­ви­ду­аль­ный ха­рак­тер для отд. книг в со­ста­ве О. Б.; спе­ци­аль­но для из­да­ния бы­ла пе­ре­ве­де­на с гре­че­ско­го вто­ро­ка­но­ни­че­ская 3-я Кни­га Мак­ка­вей­ская. По­ми­мо соб­ст­вен­но биб­лей­ских книг, О. Б. вклю­ча­ет вир­ши на герб кн. Ост­рож­ско­го, разл. пре­ди­сло­вия в про­зе и сти­хах [в т. ч. от име­ни Ост­рож­ско­го (па­рал­лель­но на гре­че­ском и цер­ков­но­сла­вян­ском язы­ках), Ива­на Фё­до­ро­ва и Смот­риц­ко­го], ме­ся­це­слов («со­бор­ник»), ука­за­тель еван­гель­ских чте­ний и один из ва­ри­ан­тов по­сле­сло­вия пе­чат­ни­ка (па­рал­лель­но на гре­че­ском и цер­ков­но­сла­вян­ском язы­ках).

По объ­ё­му и по­ли­гра­фич. оформ­ле­нию О. Б. не име­ла ана­ло­гов в ки­рил­лич. кни­го­пе­ча­та­нии сво­его вре­ме­ни. Она со­дер­жит 628 лис­тов (1256 стра­ниц) ин-фо­лио, сбро­шю­ро­ван­ных в 104 тет­ра­ди. В ней ис­поль­зо­ва­но 6 шриф­тов: 2 греч. и 4 ки­рил­ли­че­ских, в т. ч. осо­бый мел­кий шрифт с кур­сив­ны­ми эле­мен­та­ми, от­ли­тый спе­ци­аль­но для из­дания О. Б. и пред­ва­ри­тель­но оп­ро­бо­ван­ный на кни­гах мень­ших раз­ме­ров [слав.-греч. «Аз­бу­ка» и Но­вый За­вет с Псал­ти­рью (обе кни­ги – 1578)]. Текст О. Б. на­бран в 2 столб­ца. Пер­во­на­чаль­но пред­по­ла­га­лось, что О. Б. по при­ме­ру ря­да зап.-ев­роп. из­да­ний Биб­лии бу­дет ил­лю­ст­ри­ро­ва­на сю­жет­ны­ми гра­вю­ра­ми. Со­хра­нил­ся до­го­вор Ива­на Фё­до­ро­ва с вроц­лав­ским гра­вё­ром Б. Эби­шем об из­го­тов­ле­нии по­след­ним 150 гра­вюр на ме­ди. Од­на­ко по не­из­вест­ным при­чи­нам сдел­ка не со­стоя­лась, и в ре­зуль­та­те из­да­ние бы­ло ук­ра­ше­но изо­бра­же­ни­ем гер­ба кн. Ост­рож­ско­го, 81 кси­ло­гра­фич. за­став­кой, 68 кон­цов­ка­ми, бо­лее чем 1300 ини­циа­ла­ми, а так­же ки­но­вар­ны­ми за­го­лов­ка­ми вя­зью, по­ли­ти­па­жа­ми и на­бор­ным ор­на­мен­том. При оформ­ле­нии ти­туль­но­го лис­та О. Б. ис­поль­зо­ва­на рам­ка фрон­тис­пи­са мо­с­ков­ско­го и львов­ско­го из­да­ний Апо­сто­ла Ива­на Фё­до­ро­ва. В кон­це по­ме­щён ти­по­граф­ский знак Фёдо­ро­ва. Пер­во­на­чаль­но пе­ча­та­ние О. Б. пла­ни­ро­ва­лось за­вер­шить в ию­ле 1580, од­на­ко ра­бо­та за­тя­ну­лась до авг. 1581, этим объ­яс­ня­ет­ся су­ще­ст­во­ва­ние 2 ва­ри­ан­тов по­сле­сло­вия с со­от­вет­ст­вую­щи­ми да­та­ми.

Сра­зу по­сле пуб­ли­ка­ции О. Б. по­лу­чи­ла ши­ро­чай­шее рас­про­стра­не­ние на всей вост.-слав. тер­ри­то­рии, а со вре­ме­нем – и у юж. сла­вян. Уже в 1581 англ. по­сол Дж. Гор­сей по­лу­чил в по­да­рок эк­зем­п­ляр от ца­ря Ива­на IV Ва­силь­е­ви­ча Гроз­но­го. Шриф­ты О. Б. уже в кон. 16 в. ока­за­ли за­мет­ное воз­дей­ст­вие на ве­ли­ко­рус­ские книж­ные по­чер­ки, а её за­став­ки и ини­циа­лы – на ху­дож. оформ­ле­ние ру­ко­пис­ных книг. К то­му же вре­ме­ни от­но­сят­ся пер­вые спи­ски пре­ди­сло­вий и по­сле­сло­вий, яв­но рас­смат­ри­вав­шие­ся как про­из­ве­де­ния, имею­щие са­мо­сто­ят. лит. цен­ность. В 1663 О. Б. с не­боль­шой ре­дакц. прав­кой бы­ла пе­ре­из­да­на Моск. пе­чат­ным дво­ром. В Пет­ров­скую эпо­ху О. Б. ис­поль­зо­ва­лась Ко­мис­си­ей по ис­прав­ле­нию слав. Биб­лии, со­пос­тав­ляв­шей слав. текст с греч. и лат. из­да­ния­ми; ре­зуль­та­ты ре­дак­ту­ры от­ра­зи­лись в т. н. Ели­за­ве­тин­ской Биб­лии (1751), ко­то­рая лег­ла в ос­но­ву всей позд­ней­шей цер­ков­но­сла­вян­ской пе­чат­ной тра­ди­ции.

О. Б. яв­ля­ет­ся наи­бо­лее со­хра­нив­шим­ся слав. ки­рил­лич. из­да­ни­ем 16 в. [из пер­во­на­чаль­но­го ти­ра­жа (не ме­нее 1 тыс. экз.) со­хра­ни­лось ок. 350 экз., т. е. ок. 30%]. В 1988, к 1000-ле­тию Кре­ще­ния Ру­си, О. Б. бы­ла фак­си­миль­но пе­ре­из­да­на.

Лит.: Фе­до­ров­ские чте­ния. 1981: Сб. ст. М., 1985; Ост­рож­ская Биб­лия: Сб. ст. М., 1990; Алек­се­ев АА. Тек­сто­ло­гия сла­вян­ской Биб­лии. СПб., 1999; Гу­се­ва АА. Из­да­ния ки­рил­лов­ско­го шриф­та вто­рой по­ло­ви­ны XVI в.: Свод­ный ка­та­лог. М., 2003. Кн. 1.

Вернуться к началу