Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ТАИТЯ́НСКИЙ ЯЗЫ́К

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 31. Москва, 2016, стр. 580-581

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: В. И. Беликов

ТАИТЯ́НСКИЙ ЯЗЫ́К (та­хи­ти), язык таи­тян и др. ав­то­хтон­но­го на­се­ле­ния Об­ще­ст­ва ост­ро­вов, о-вов Ту­бу­аи, сев.-зап. атол­лов ар­хи­пе­ла­га Туа­мо­ту. Один из язы­ков ме­жэт­нич. об­ще­ния на­се­ле­ния Франц. По­ли­не­зии (на­ря­ду с франц.). Ши­ро­ко ис­поль­зу­ет­ся в СМИ и об­ра­зо­ва­нии (в т. ч. выс­шем). Об­щее чис­ло го­во­ря­щих на Т. я. 200 тыс. чел. (2015, оцен­ка), при этом для 80 тыс. чел. он осн. язык об­ще­ния в се­мье.

Т. я. – один из по­ли­не­зий­ских язы­ков. Ди­ал. раз­ли­чия не­ве­ли­ки. Об­ла­да­ет од­ной из са­мых про­стых фо­не­тич. сис­тем сре­ди язы­ков ми­ра: в во­ка­лиз­ме 10 фо­нем (дол­гие и крат­кие i, e, a, o, u), в кон­со­нан­тиз­ме – 8 [p, t, ʔ (гор­тан­ный смыч­ный; на пись­ме пе­ре­да­ёт­ся зна­ком ‘), m, n, f, v, r, h]. В от­ли­чие от др. по­ли­не­зий­ских язы­ков, в Т. я. у ря­да гла­го­лов фор­мы дв. ч. про­ти­во­пос­тав­ле­ны еди­ной фор­ме ед.-мн. ч.; ср. reva (ед.-мн. ч.) – rereva (дв. ч.) ‘покидать’.

Стро­гое та­бу на ис­поль­зо­ва­ние в по­все­днев­ном язы­ке мор­фем, вхо­див­ших в име­на во­ж­дей, к нач. 19 в. при­ве­ло к за­мет­ным из­ме­не­ни­ям в осн. сло­вар­ном фон­де Т. я.; ср. ruapiti ‘два’, ri­mapae ‘пять’, nuirahi ‘большой’, vaipape ‘вода’, moeta‘oto ‘спать’, mate pohe ‘умирать’, tū ti‘a ‘сто­ять’.

Пись­мен­ность с нач. 19 в. на лат. гра­фич. ос­но­ве [собств. по­ли­гра­фич. ба­за су­ще­ст­во­ва­ла в Таи­тян­ском ко­ро­лев­ст­ве с 1817; од­но из пер­вых из­да­ний на Т. я. – Свод за­ко­нов (1819)].

Т. я. ока­зы­ва­ет влия­ние на др. по­ли­нез. язы­ки Франц. По­ли­не­зии.

Лит.: White R. G. Borrowing and taboo in Eastern Polynesia // Journal of the Polynesian Society. 1968. Vol. 77. № 1; Tryon D. T. Con­versational Tahitian. Berk., 1970; Coppen­rath H., Prévost P. Grammaire approfondie de la langue tahitienne. P., 1975; Charpen­tier J.-M., François A. Atlas linguistique de la Polynésie française. B., 2015.

Сло­ва­ри: Lemaître Y. Lexique du tahitien contemporain. P., 1995.

Вернуться к началу