ПРУ́ССКИЙ ЯЗЫ́К
-
Рубрика: Языкознание
-
Скопировать библиографическую ссылку:
ПРУ́ССКИЙ ЯЗЫ́К, язык пруссов. Иногда называется древнепрусским для отличия его от прус. говоров нем. языка. Был распространён в юго-вост. Прибалтике, к северу от р. Висла. С нач. 2-го тыс. территория его распространения сокращалась, к нач. 18 в. вымер.
П. я. – один из балтийских языков (зап. подгруппа). Сведения о нём дают, во-первых, Эльбингский нем.-прус. словарь (немногим более 800 слов; ок. 1400); прус.-нем. словарик Симона Грунау (ок. 100 слов; нач. 16 в.); 3 катехизиса на П. я. [переведены с нем. яз.; 1-й и 2-й катехизисы датируются 1545, 3-й, т. н. Энхиридион (1561), – самый обширный текст на П. я.]. Во-вторых, отд. фразы и слова, сохранённые в описаниях пруссов; прус. стихотв. надпись (2 строки; сер. 14 в.). В-третьих, топонимия и антропонимия, отчасти прус. заимствования в прус. говорах нем. яз., в польск. и зап.-литов. говорах. Все памятники отражают результаты сильного нем. и более раннего польск. влияния, а сам П. я. предстаёт в значительно изменившемся виде.
Засвидетельствованы 2 диалекта: помезанский (более западный, о нём можно судить по Эльбингскому словарю) и самландский, или самбийский (более восточный, на котором написаны все катехизисы).
Особенности вокализма – противопоставление гласных по долготе-краткости, тенденция к дифтонгизации (см. Дифтонг) в определённых условиях долгих гласных. Ударение свободное. Консонантизм относительно простой; характерна тенденция к палатализации и лабиализации согласных, к смешению шипящих со свистящими. Противопоставление интонаций фонологически значимо.
В морфологии имя различает категории числа, рода (в помезанском диалекте есть и ср. род), падежа (им., род., дат., вин.; наблюдается тенденция к выработке «общего» падежа). Глагол обладает категориями числа (существенно неразличение чисел в 3-м лице), лица, времени (наст., прош., буд.), наклонения (индикатив, императив; возможно, оптатив и кондиционалис), отмечены некоторые видовые характеристики. О синтаксич. особенностях П. я. труднее судить из-за переводного характера памятников.
П. я. отличается сочетанием архаизмов и новообразований. В лексике много польск. и нем. заимствований. В ряде отношений (напр., в именном склонении) П. я. обнаруживает особую близость к славянским языкам.
Памятники П. я. записаны несколькими разновидностями латинизиров. алфавита.