Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

КАНЦЕЛЯРИ́ЗМЫ

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 12. Москва, 2008, стр. 758

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: Л. П. Крысин

КАНЦЕЛЯРИ́ЗМЫ, сло­ва и сло­во­со­че­та­ния, свой­ст­вен­ные офи­ци­аль­но-де­ло­во­му сти­лю ли­те­ра­тур­ной ре­чи, но упот­реб­лён­ные в др. сти­лях, в иных ус­ло­ви­ях язы­ко­во­го об­ще­ния. Это яв­ле­ние свой­ст­вен­но мн. язы­кам. Напр., в рус. яз. сло­ва «дан­ный», «та­ко­вой», «над­ле­жит», «вы­ше­ука­зан­ный», «ни­же­под­пи­сав­ший­ся», сло­во­со­че­та­ния «вме­нить в обя­зан­ность», «при­нять к ис­пол­не­нию», «вслед­ст­вие от­сут­ст­вия», «не­ока­за­ние по­мо­щи», «по ис­те­че­нии сро­ка» уме­ст­ны в офи­ци­аль­но-де­ло­вой, «кан­це­ляр­ской» ре­чи. Для неё ха­рак­тер­ны без­лич­ность и су­хость из­ло­же­ния, вы­со­кая сте­пень стан­дарт­но­сти вы­ра­же­ний, от­ра­жаю­щая оп­ре­де­лён­ный по­ря­док и рег­ла­мен­ти­ро­ван­ность де­ло­вых от­но­ше­ний, стрем­ле­ние к точ­но­сти фор­му­ли­ро­вок, ко­то­рая ис­клю­ча­ла бы не­од­но­знач­ность по­ни­ма­ния ска­зан­но­го.

Бу­ду­чи упот­реб­лён­ны­ми «не на сво­ём мес­те» – в оби­ход­ной ре­чи, на стра­ни­цах пе­ча­ти, в ра­дио- и те­ле­эфи­ре, – та­кие сло­ва и обо­ро­ты соз­да­ют сти­ли­стич. кон­траст с др. язы­ко­вы­ми сред­ст­ва­ми и пре­вра­ща­ют­ся в К. Напр., рус. обо­рот «про­из­во­дит­ся по­сад­ка на по­езд та­кой-то» в объ­яв­ле­нии по ра­дио на во­кза­ле нор­ма­лен, по­то­му что жанр объ­яв­ле­ния – со­став­ная часть офи­ци­аль­но-де­ло­во­го сти­ля. Но ес­ли пас­са­жир го­во­рит: «Мы с же­ной про­из­ве­ли по­сад­ку в ва­гон», то он опи­сы­ва­ет бы­то­вую си­туа­цию с по­мо­щью не­ха­рак­тер­ных для бы­то­во­го об­ще­ния средств, и обо­рот «про­из­ве­ли по­сад­ку» пре­вра­ща­ет­ся в К. Фра­за «Вви­ду от­сут­ст­вия та­ры Ва­ше тре­бо­ва­ние не мо­жет быть удов­ле­тво­ре­но» ес­те­ст­вен­на в ка­че­ст­ве офи­циальной ре­зо­лю­ции на официальном пись­менном за­яв­ле­нии, но во фра­зе «Ты зна­ешь, до­ро­гая, я не смог ку­пить мо­ло­ка вви­ду от­сут­ст­вия его в ма­га­зи­не» сло­во­со­че­та­ние «вви­ду от­сут­ст­вия» пре­вра­ща­ет­ся в кан­це­ля­ризм.

Стрем­ле­ние ук­ра­шать речь кан­це­ляр­ски­ми сло­ва­ми и кон­ст­рук­ция­ми К. И. Чу­ков­ский счи­тал сво­его ро­да бо­лез­нью и на­звал кан­це­ля­ри­том (по об­раз­цу слов «брон­хит», «диф­те­рит» и т. п.). «Ты по ка­ко­му во­про­су пла­чешь?», «А те­перь за­ост­рим во­прос на мя­се» – эти и др. при­ме­ры кан­це­ля­ри­та Чу­ков­ский при­во­дит в кн. «Жи­вой как жизнь» (1962). При­чи­ну кан­це­ля­ри­та он ви­дел в бю­ро­кра­ти­за­ции жиз­ни, в том, что чи­нов­ни­чьи штам­пы втор­га­ют­ся и в че­ло­ве­че­ские от­но­ше­ния, и в язык. Мно­гим оши­боч­но ка­жет­ся, что ис­поль­зо­ва­ние эле­мен­тов офи­ци­аль­но-де­ло­во­го сти­ля в лю­бых ус­ло­ви­ях ре­че­во­го об­ще­ния при­да­ёт вы­ска­зы­ва­ни­ям осо­бую ве­со­мость: «в на­стоя­щее вре­мя» ка­жет­ся им луч­ше, чем «сей­час», «име­ет ме­сто» – кра­си­вее, чем ко­рот­кое «есть», а «со­вер­шаю про­гул­ку» – ин­тел­ли­гент­нее, чем «про­гу­ли­ва­юсь» или «гу­ляю».

К. ис­поль­зу­ют­ся в ху­дож. лит-ре как сред­ст­во ре­че­вой, не­ред­ко са­ти­ри­че­ской, ха­рак­те­ри­сти­ки пер­со­на­жей; напр., в ре­чи Оп­ти­ми­стен­ко – пер­со­на­жа пье­сы В. В. Мая­ков­ско­го «Ба­ня»: «увя­зать и со­гла­со­вать», «вхо­дя­щие и ис­хо­дя­щие», «на ва­ше де­ло име­ет­ся пол­ное ре­ше­ние» и т. п.; в ре­чи бю­ро­кра­та По­бе­до­но­си­ко­ва: «вы­ше­упо­мя­ну­тый трам­вай», «от­ры­вать­ся от масс», «со­глас­но пред­пи­са­ни­ям цен­тра». Все эти обо­ро­ты упот­реб­ле­ны в ок­ру­же­нии оби­ход­ной лек­си­ки, в пре­де­лах син­так­сич. кон­ст­рук­ций, при­су­щих разг. ре­чи. Па­ро­дий­ные при­ме­ры ис­поль­зо­ва­ния К. в оби­ход­но-бы­то­вых си­туа­ци­ях мож­но об­на­ру­жить в ре­чи пер­со­на­жей про­из­ве­де­ний М. М. Зо­щен­ко, Иль­фа и Пет­ро­ва, М. М. Жва­нец­ко­го и др. рус. са­ти­ри­ков.

Вернуться к началу