Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

АРГО́

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 2. Москва, 2005, стр. 192

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: К. Г. Красухин

АРГО́ (франц. ar­got), раз­но­вид­ность ус­лов­но­го язы­ка. Как жар­гон и сленг, ис­поль­зу­ет­ся отд. со­ци­аль­ны­ми груп­па­ми, не­ред­ко от­ри­цаю­щи­ми об­ще­при­ня­тые мо­раль и за­ко­ны. С проф. язы­ка­ми А. род­нит боль­шой про­цент слов, име­ную­щих проф. ин­ст­ру­мен­ты, на­вы­ки и т. д. Су­ще­ст­вен­ное от­ли­чие А. от этих язы­ков, а так­же от жар­го­на и слен­га за­клю­ча­ет­ся в их функ­цио­ни­ро­ва­нии. Гл. на­зна­че­ние А. – шиф­ров­ка со­об­ще­ний, ко­то­рые долж­ны быть по­нят­ны го­во­ря­ще­му и слу­шаю­ще­му, но не ок­ру­жаю­щим. С жар­го­ном и слен­гом А. сбли­жа­ет т. н. фа­ти­че­ская функ­ция, по­мо­гаю­щая ус­та­но­вить кон­такт с др. но­си­те­лем дан­но­го подъ­язы­ка, мет­ка, от­ли­чаю­щая «сво­их» от «чу­жих». По­доб­но др. ус­лов­ным язы­кам, А. от­ли­ча­ет­ся от об­ще­на­род­но­го язы­ка по пре­иму­ще­ст­ву зна­ме­на­тель­ной лек­си­кой. Сло­ва и вы­ра­же­ния А., ис­поль­зуе­мые в об­щей ре­чи, на­зы­ва­ют­ся ар­го­тиз­ма­ми.

Приё­мы ар­го­ти­за­ции лек­си­ки весь­ма раз­но­об­раз­ны. Вы­де­ля­ют­ся сле­дую­щие наи­бо­лее про­дук­тив­ные спо­со­бы по­пол­не­ния ар­го­тич. лек­си­ки. 1. Ус­лов­но-ино­ска­за­тель­ная речь (напр., в диа­ло­ге Во­жа­то­го и хо­зяи­на по­стоя­ло­го дво­ра в ро­ма­не А. С. Пуш­ки­на «Ка­пи­тан­ская доч­ка»). 2. Ис­ка­же­ние об­ли­ка сло­ва, при­бав­ле­ние и встав­ка лиш­них сло­гов (напр., А. бур­са­ков – уче­ни­ков на­чаль­ных цер­ков­ных учи­лищ в Рос­сии до 1917, его об­раз­цы да­ны, в ча­ст­но­сти, в «Очер­ках бур­сы» Н. Г. По­мя­лов­ско­го). Не­ко­то­рые из ар­го­тиз­мов та­ко­го ро­да во­шли в об­ще­на­род­ный язык: «шу­ст­рый» из «шу-ост­рый» или «шу-бы­ст­рый», «шмы­гать» из «ши-ми­гать», «шпа­рить» из «ши-па­рить». Ино­гда из­ме­ня­ет­ся сло­во­об­ра­зо­ват. мо­дель сло­ва: «сви­дан­ка», «от­сид­ка». 3. Из­ме­не­ние зна­че­ния слов об­ще­го язы­ка: «мед­ведь» ‘сейф’, «поп­ка» ‘ча­со­вой на вышке’. 4. Ино­языч­ные за­им­ст­во­ва­ния, час­то силь­но ис­ка­жён­ные. Са­мое из­вест­ное и рас­про­стра­нён­ное рус. А. – т. н. блат­ной жар­гон (блат­ная му­зы­ка, фе­ня) – про­ис­хо­дит (как и са­мо на­зва­ние «фе­ня») из язы­ка бро­дя­чих тор­гов­цев – офе­ней, ко­то­рые, в свою оче­редь, за­им­ст­во­ва­ли лек­си­ку у греч. куп­цов, при­ез­жав­ших на Русь с 9 в. По­это­му наи­бо­лее ста­рая и ус­той­чи­вая часть сло­вар­но­го за­па­са это­го А. име­ет греч. про­ис­хо­ж­де­ние: «ке­рить» и «ки­рять» ‘пить’ (греч. ϰιρνάω ), «ки­мать» и «ке­ма­рить» ‘спать’ (ϰοιμάομαι ), «хрять» и «хлять» ‘уходить’, «хи­лять» ‘ходить’ (χωρεύω ‘покидать’). А. свя­зы­ва­ет­ся с об­ра­зом жиз­ни его но­си­те­лей; ко­гда в об­ще­ст­ве рас­про­стра­ня­ет­ся мо­да на ни­ги­лизм, ис­поль­зо­ва­ние А. мо­жет стать пре­стиж­ным. А. по­сто­ян­но взаи­мо­дей­ст­ву­ет с жар­го­ном и слен­гом, обо­га­щая их лек­сич. за­пас.

Вернуться к началу