Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ВАЙЯ́Н АНДРЕ

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    Электронная версия

    2016 год

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: И. А. Васюкова

ВАЙЯ́Н (Vaillant) Андре (3.11.1890, Суасон – 23.4.1977, Париж), французский языковед-славист. Иностранный член Болгарской АН (1974). Окончил Высшую нормальную школу в Париже (1914). Ученик А. Мейе. Работал в Париже: в Школе живых восточных языков (1921–52; преподаватель сербскохорватского языка), Практической школе высших исследований (1932–66; руководил исследованием средневековых славянских языков), Коллеж де Франс (профессор славистической кафедры в 1952–62). Вице-президент Института славяноведения (1945–72). Совершил ряд поездок в Россию для изучения старославянских рукописей.

В. – автор трудов по старославянскому языку, в т. ч. «Руководства по старославянскому языку» [«Manuel du vieux slave», ч. 1–2, 1948 (2-е изд., 1964); русский перевод 1952 (переиздан в 1964–68)]. Внёс вклад в исследование проблем исторической грамматики, исторической лексикологии и этимологии славянских языков, в т. ч. русского. Опубликовал фундаментальную «Сравнительную грамматику славянских языков» [«Grammaire comparée des langues slaves» (т. 1–5, 1950–77)]. Исследовал историю сербскохорватского языка, творчество хорватских поэтов.

Изучил и издал ряд церковнославянских богослужебных текстов, старославянских и среднеболгарских памятников. Исследовал развитие древнеболгарской (старославянской) книжной традиции в русских землях. Ряд работ В. посвящён переводческой деятельности Константина Преславского и других древнеболгарских книжников.

Внёс вклад в исследование истории глаголицы. Сторонник точки зрения, что она была создана Кириллом (см. Кирилл и Мефодий) до кириллицы и не опирается на какую-либо письменную традицию.

Главный редактор (с 1945; совместно с А. Мазоном) французского славистического журнала «Revue des études slaves».

Соч.: La langue de Dominko Zlatarić, poéte ragusain de la fin du XVI-e siècle. P., 1928–1931. T. 1–2,; L’Evangélaire de Kulakia, un parler slave du Bas-Vardar. P., 1938 (соавтор); Le traité contre les Bogomiles de Cosmas le Prêtre, traduction et études. P., 1945; Grammaire de la langue serbocroate. 2 éd. P., 1952 (соавтор); Discourse contre les Ariens de Saint Athanase, version slave et traduction en français. Sofia, 1954.

Лит.: Mélanges A. Vaillant // Revue des études slaves. 1944. № 40 (библ.); L’Hermitte R. A. Vaillant (1890–1977) // Palaeobulgarica. 1978. № 2.

Вернуться к началу