Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

МОКША́НСКИЙ ЯЗЫ́К

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 20. Москва, 2012, стр. 627-628

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: Ю. В. Норманская

МОКША́НСКИЙ ЯЗЫ́К (мок­ша-мор­дов­ский язык), язык мок­ши. Один из гос. язы­ков Рес­пуб­ли­ки Мор­до­вия. Рас­про­стра­нён в осн. в её зап. час­ти, а так­же в Са­мар­ской, Орен­бург­ской, Пен­зен­ской и не­ко­то­рых др. об­лас­тях, в Баш­ки­рии и Та­тар­ста­не. Чис­ло го­во­ря­щих ок. 210 тыс. чел. (оценка по переписи 2002).

М. я. от­но­сит­ся к мор­дов­ским язы­кам. Клас­си­фи­ка­ция мок­шан­ских диа­лек­тов нуж­да­ет­ся в даль­ней­шем из­уче­нии. На ос­но­ва­нии раз­ли­чий в реа­ли­за­ции пра­мор­дов­ско­го *ӓ вы­де­ля­ют 3 ти­па го­во­ров: I тип – акаю­щие го­во­ры [тра­ди­ци­он­но ква­ли­фи­ци­руе­мые как об­ра­зую­щие центр. диа­лект (ве­рх­нее те­че­ние р. Мок­ша и те­че­ние р. Исса) и сев.-зап. груп­пу го­во­ров зап. диа­лек­та (ниж­нее те­че­ние рек Вад и Вин­дрей)]; II тип – икаю­щие го­во­ры [тра­ди­ци­он­но – юго-вост. диа­лект (Ин­сар­ский, Ка­дош­кин­ский, Ко­выл­кин­ский и Ру­за­ев­ский ра­йо­ны) и юго-зап. груп­па го­во­ров зап. диа­лек­та (ве­рх­нее и сред­нее те­че­ние Вада и Ви­н­дрея)]; III тип – экаю­щие, или пе­ре­ход­ные, го­во­ры (между нижним течением рек Вад и Виндрей и Инсарским и Рузаевским районами).

Осн. ти­по­ло­гич. ха­рак­те­ри­сти­ки М. я., свой­ст­вен­ные так­же и эр­зян­ско­му яз., описаны в ст. Мордовские языки. При этом М. я. име­ет ряд осо­бен­но­стей. В фо­не­ти­че­ско-фо­но­ло­гич. си­сте­ме это на­ли­чие ре­ду­ци­ро­ван­ной глас­ной ə и глу­хих со­нор­ных фо­нем L, L’, R, R’ и J. Уда­ре­ние раз­но­ме­ст­ное. Пра­ви­ла его по­ста­нов­ки сле­дую­щие: ес­ли в сло­во­фор­ме есть ши­ро­кие глас­ные, то уда­ре­ние па­да­ет на 1-й ши­ро­кий, ес­ли толь­ко уз­кие глас­ные (u, i) или ə , то на пер­вый уз­кий.

У име­ни в основном скло­не­нии 13 па­де­жей: име­ни­тель­ный, ро­ди­тель­ный, да­тель­ный, от­ло­жи­тель­ный, ме­ст­ный, ис­ход­ный, направительный, вно­си­тель­ный, пе­ре­ме­сти­тель­ный, пре­вра­ти­тель­ный, срав­ни­тель­ный, изъя­тель­ный (имею­щие­ся и в эр­зян­ском яз.) и осо­бый при­чи­ни­тель­ный (на -нкса: «кни­ган­кса» ‘за кни­гой’). В ука­зат. скло­не­нии 3 па­де­жа: име­ни­тель­ный, ро­ди­тель­ный, да­тель­ный. В при­тя­жат. скло­не­нии 10 па­де­жей. В ря­дах «монь» ‘мой’, «тонь» ‘твой’, «сонь» ‘его’ воз­ник­ли но­вые фор­мы род. и дат. па­де­жей в обо­их чис­лах. Фор­мы от­ло­жи­тель­но­го, ме­ст­но­го, ис­ход­но­го, вно­си­тель­но­го, пе­ре­ме­сти­тель­но­го, срав­ни­тель­но­го и изъя­тель­но­го па­де­жей в при­тя­жат. скло­не­нии не име­ют чис­ло­во­го раз­ли­че­ния. В основном скло­не­нии лич­ных ме­сто­име­ний в М. я., в от­ли­чие от су­ще­ст­ви­тель­ных, от­сут­ст­ву­ют вно­си­тель­ный, пе­ре­ме­сти­тель­ный, прев­ра­ти­тель­ный па­де­жи. Со­от­вет­ст­вую­щие зна­че­ния вы­ра­жа­ют­ся формами род. п. в сочетании с пос­ле­ло­га­ми.

Формы 2-го прошедшего времени в объ­ектном спряжении омонимичны фор­мам сослагат. наклонения. В от­ри­цат. спря­же­нии в 1-м про­шед­шем вре­ме­ни ис­поль­зу­ет­ся двой­ное от­ри­ца­ние, вы­ража­е­мое от­ри­цат. гла­го­ла­ми и-, аш- («изень ашень кунда» ‘я не ло­вил’). В по­ве­лит. и по­бу­дит. на­кло­не­ни­ях от­ри­цат. спря­же­ния упо­треб­ля­ет­ся осо­бый от­ри­цат. гла­гол, начинающийся на тя-. В же­лат. на­кло­не­нии окон­ча­ние при­ни­ма­ет ча­сти­ца «афоль», а гла­гол ста­вит­ся в ин­фи­ни­ти­ве («афо­лек­со­лень кун­да» ‘я не хо­тел бы ло­вить’).

В М. я. по срав­не­нию с эр­зян­ским яз. боль­ше тюрк. за­им­ст­во­ва­ний. Напр., толь­ко в М. я. за­им­ст­во­ва­ны сло­ва «ара­ка» (диа­лек­тизм) ‘пло­хой, не­год­ный’ (<тат. «арык» ‘сла­бый, ху­дой’), «ару» ‘чи­стый’ (<тат. «ару»), «суз­ма» ‘творог; сердце­вина яблока, груши’ (<тат. «сөзмə»), «эр­лян» (диа­лек­тизм) ‘крот’ (<тат. «əр­лəн» ‘хо­мяк’), «ай­ра» (диа­лек­тизм) ‘хо­лод­ный, сту­дё­ный’ [<чу­ваш. «уяр» ‘яс­ный’ (о по­го­де)]; «ака» ‘стар­шая се­ст­ра; тётя’ (<чу­ваш. «ака» ‘се­ст­ра’).

Нор­мы лит. М. я. ста­би­ли­зи­ро­ва­лись на ба­зе центр. диа­лек­та к сер. 1930-х гг. Пер­вый пись­мен­ный па­мят­ник (в лат. гра­фи­ке) – со­бран­ные ни­дерл. пу­те­ше­ст­вен­ни­ком Н. Вит­се­ном 325 ни­дерл.-морд. (от­ра­жаю­щих пре­им. мок­шан­ские язы­ко­вые чер­ты) сло­вар­ных па­рал­ле­лей (кон. 17 в.). С сер. 18 в. пись­мен­ность на ос­но­ве рус. ал­фа­ви­та (см. таб­ли­цу ал­фа­ви­та при ст. Мор­дов­ские язы­ки). Пер­вую грам­ма­ти­ку М. я. со­здал в 1830-х гг. П. П. Ор­на­тов.

Лит.: Ahlqvist A. Forschungen auf dem Ge­biete der ural-altaischen Sprachen. St. Petersburg; Hels., 1861. Tl 1: Versuch einer mokscha-mord­winischen Grammatik; Ор­на­тов П. П. Мор­дов­ская грам­ма­ти­ка, со­став­лен­ная на на­ре­чии морд­вы мок­ши. М., 1938; Ива­но­ва Г. С. Си­сте­ма глас­ных в диа­лек­тах мок­шан­ско­го язы­ка в ис­то­ри­че­ском ос­ве­ще­нии. Са­ранск, 2006.

Cловари: Мок­шан­ско-рус­ский сло­варь. М., 1949; Рус­ско-мок­шан­ский сло­варь. М., 1951; Juhász J. Moksa-mordvin szójegyzék. Bdpst, 1961; Мок­шень ор­фо­гра­фи­че­ский сло­варь. Са­ранск, 1979; Крат­кий эти­мо­ло­ги­че­ский сло­варь мок­шан­ско­го язы­ка. Са­ранск, 1981. См. так­же лит. при ст. Мор­дов­ские язы­ки.

Вернуться к началу