Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

ПА́ЛКОВИЧ ЮРАЙ

  • рубрика
  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 25. Москва, 2014, стр. 155

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




ПА́ЛКОВИЧ (Palkovič) Юрай (Ир­жи, Ге­ор­гий) (27.2.1769, Ри­мав­ска-Ба­ня – 13.6.1850, Прес­бург, ны­не Бра­ти­сла­ва), сло­вац. про­све­ти­тель, по­эт, лин­гвист, пе­ре­во­дчик. Из кре­сть­ян­ской се­мьи. Про­явил спо­соб­но­сти во вре­мя обу­че­ния у ме­ст­но­го свя­щен­ни­ка, ко­то­рый уго­во­рил от­ца П. дать ему выс­шее об­ра­зо­ва­ние. По­сле окон­ча­ния ли­цея в Шо­про­не (1790) про­дол­жил учё­бу в Йен­ском ун-те (1792–1794), за­тем ра­бо­тал учи­те­лем в г. Лу­че­нец в знат­ной се­мье Про­наи. На­ря­ду с др. сло­вац. про­све­ти­те­ля­ми-лю­те­ра­нами (Ю. Ри­бай, Б. Таб­лиц и др.), вы­сту­пал про­тив ис­поль­зо­ва­ния «бер­но­ла­чи­ны» – сло­ва­ки­зи­ро­ван­но­го чеш. яз., рас­про­стра­нён­но­го в ка­то­лич. сре­де. Вы­сту­пал сто­рон­ни­ком упот­реб­ле­ния чеш. лит. язы­ка – «биб­лич­ти­ны» (язык Кра­лиц­кой Биб­лии). В 1803 воз­гла­вил но­во­об­ра­зо­ван­ную ка­фед­ру чеш. яз. и лит-ры при про­тес­тант­ском ли­цее в Прес­бур­ге. По­ми­мо чеш. грам­ма­ти­ки, пре­по­да­вал серб., польск. и рус. язы­ки. С це­лью про­све­ще­ния на­ро­да ак­тив­но за­ни­мал­ся из­дат. дея­тель­но­стью. В 1805–48 вы­пус­кал «Ка­лен­дарь» («Větší a zvláštnější nový i starý kalendář»), в ко­то­ром со­дер­жа­лись за­мет­ки по во­про­сам нау­ки, с. х-ва, лит. от­рыв­ки. В 1812–18, до­бив­шись по­лу­че­ния при­ви­ле­гии от им­пе­ра­то­ра, из­да­вал еже­не­дель­ник «Týdenník, aneb císařské královské národní noviny», в 1832, 1841–47 – ж. «Tatranka, spis pok­račující rozličného obsahu pro učené, pfe­učené i neučené», став­ший три­бу­ной для мо­лодых пи­са­те­лей, сту­ден­тов. В 1820–1821 опуб­ли­ко­вал 2-том­ный «Чеш­ско-не­мец­ко-ла­тин­ский сло­варь» («Böhmisch-deutsch-lateinisches Wörterbuch»), ос­но­ван­ный на нор­мах «биб­лич­ти­ны» с вклю­че­ни­ем ря­да идио­ма­тич. вы­ра­же­ний из сло­вац. и мо­рав­ско­го на­ре­чий. В 1832–1836 чл. со­ве­та г. Кру­пи­на. С 1837 по­сте­пенно пе­ре­да­вал ру­ко­во­дство ка­фед­рой в Прес­бург­ском ли­цее сво­ему уче­ни­ку Л. Шту­ру. В 1844 от­ри­ца­тель­но от­нёс­ся к его ре­фор­ме сло­вац. яз., опа­са­ясь, что она по­вле­чёт за со­бой раз­рыв свя­зей с чеш. на­ро­дом и куль­ту­рой.

П. – ав­тор нра­во­учи­тель­ной ко­ме­дии «Два уда­ра и три оп­ле­ухи» («Dva bu­chy a tri šuchy», 1800; на­пи­са­на на сло­ва­ки­зи­ро­ван­ном чеш. яз.); по­этич. сб. «Му­за со сло­вац­ких гор» («Muža že slo­venských hor», 1801), про­ник­ну­то­го пат­рио­тич. мо­ти­ва­ми; пер­во­го пе­ре­во­да на чеш. яз. од­ной из пе­сен «Илиа­ды» Го­ме­ра (1801).

Лит.: Vyvıjalová M. J. Palkovič. Brat., 1968; Ис­то­рия сло­вац­кой ли­те­ра­ту­ры. М., 1970; J. Palkovič. Materiály z celoslovenskej konfe­rencie o jeho živote a diele. Brat., 1971; Dejiny slovenskej literatúry. Brat., 1984. Sv. 2.

Вернуться к началу