ОУЯ́Н СЮ
-
Рубрика: Литература
-
-
Скопировать библиографическую ссылку:
ОУЯ́Н СЮ [2-е имя Юншу; посмертное имя Просвещённый и верный (Вэньчжун); прозвище Затворник Шесть по одному (Люи цзюйши) и др.] (1007, обл. Мяньчжоу, ныне Мяньян, пров. Сычуань – 22.9.1072, Инчжоу, ныне Фуян, пров. Аньхой), кит. писатель, историк, гос. деятель. Из бедной семьи провинциальных служащих. В 1030 сдал экзамен на учёную степень цзиньши; с 1054 чл. академии Ханьлинь, занимал посты старшего экзаменатора, зам. главы Верховного воен. совета, вице-канцлера и др. Служил в провинции. Будучи умеренным реформатором, выступал против радикальных нововведений Ван Аньши.
Внёс большой вклад в развитие сунской прозы. Стиль О. Сю, во многом отразивший влияние Хань Юя, сочетает ясность изложения, лиричность, филос. глубину со злободневностью и вниманием к бытовым деталям: политич., филос., и историч. публицистика [«Письмо цензору Гао» («Юй Гао сыцзянь шу») и др.], эпитафии [«Эпитафия Инь Шилу» («Инь Шилу мучжимин») и др.], записки с описанием природы и достопримечательностей [«Записки о беседке хмельного старика» («Цзуй вэн тин цзи») и др.], а также «прозаические оды» (фу) [«Ода о голосе осени» («Цю шэн фу») и др.]. Особенно перспективным для дальнейшего развития прозы стал созданный О. Сю жанр «бесед о стихах» (ши хуа): «Беседы о стихах Затворника Шесть по одному» («Лю и ши хуа») и др.
Значительна роль О. Сю и в формировании сунской поэзии. Сохранилось ок. 1200 поэтич. произведений. Гл. темы стихотворений в жанре ши – обличение социальных пороков, чиновничья служба, описания разл. предметов, пейзажные зарисовки: «Дворы на границе» («Бянь ху»), «Шутя отвечаю Юань Чжэню» («Си да Юань Чжэнь») и др. Чёткость и простота слога, характерные для прозы О. Сю, отличают его стихотв. послания к друзьям. Большой популярностью пользовались романсы (цы), которые О. Сю писал на известные мелодии. Автор историч. и палеографич. трудов: «Новая история пяти династий» («Синь У дай ши»), «Новая история династии Тан» («Синь Тан шу», в соавторстве), «Собрание древних записей с послесловиями» («Цзи гу лу бавэй»).