ГУСЕ́ЙНОВ ЧИНГИЗ ГАСАН ОГЛЫ
-
Рубрика: Литература
-
Скопировать библиографическую ссылку:
ГУСЕ́ЙНОВ Чингиз Гасан оглы (р. 20.4.1929, Баку), азерб. писатель, литературовед, переводчик. Окончил филологич. ф-т МГУ (1952). Пишет на азерб. и рус. языках. Автор повестей и рассказов о жизни современников: «Моя сестра» (1962, на азерб. яз.), «Ветер над городом» (1965), «Подснежник» (1969, на азерб. яз.), «Угловой дом» (1975), «Острова» (1980, на азерб. яз.). Известность получили романы «Магомед, Мамед, Мамиш» (1975), поднимающий острые обществ.-политич. проблемы, а также «Фатальный Фатали» (1983, 1987; на азерб. яз., 1986), в котором на фоне событий 19 в. в России и на Кавказе показана трагич. судьба М. Ф. Ахундова; «Семейные тайны» (1986, расшир. изд. – 1991) – о борьбе кланов в совр. об-ве; «Директория Igra» (1996), где поднята проблема межэтнич. конфликтов; «Доктор N» (в 2 книгах, 1998; сокращ. версия – «Нескончаемое письмо», 2006) – о жизни Н. Нариманова и М. Расулзаде; «Не дать воде пролиться из опрокинутого кувшина» (2003) – о пророке Мухаммеде. Автор работ по истории лит-ры народов России и СССР: «Проблема двуязычного художественного творчества в советской литературе» (1972), «Этот живой феномен. Советская многонациональная литература вчера и сегодня» (1988), «О национальных конфликтах: культурные аспекты» (1995); нового перевода Корана («Суры Корана, расставленные по мере ниспослания их Пророку», 2002); сб. эссе «Самая большая скорость – скорость жизни» (2003); мемуарной прозы «Лета к воспоминаньям клонят» (2004). Перевёл на рус. яз. произведения Абульгасана, Дж. Мамедкулизаде, Сабира, С. Вургуна и др.