КОХА́У РО́НГО-РО́НГО ПИСЬМО́
-
Рубрика: Языкознание
-
Скопировать библиографическую ссылку:
КОХА́У РО́НГО-РО́НГО ПИСЬМО́ (письмо о. Пасхи), система иероглифического письма, изобретённая жителями о. Пасхи (рапануи) для передачи речи на яз. рапануи. Очевидно, возникло до контакта рапануи с европейцами и представляет собой один из 3–4 известных примеров создания письменности вдали от зон великих цивилизаций. Использовалось до 1860-х гг., когда практически всё население острова было вывезено работорговцами в Перу.
В музеях мира находится ок. 30 памятников К. р.-р. п. Это гл. обр. дерев. таблички, иероглифы на которых выгравированы с обеих сторон с помощью обсидиана и/или акульего зуба; известны также надписи на деревянных жезле, украшениях и скульптуре. «Кохау ронго-ронго» (полное назв. «кохау моту мо ронго-ронго») означает на рапануи ‘(прочерченное) дерево для декламации’ (в традиц. полинезийских культурах тексты декламировались нараспев). Объём шести текстов – более чем по 1 тыс. знаков, одного – ок. 3 тыс., остальных – менее чем по 1 тыс. знаков. Длина самой большой таблички (из Берлина) составляет 103 см, Жезла из Сантьяго – 126 см. Знаки рисуночные, хотя и схематизированные. Отд. знаки изображают человека, черепаху, рыб и т. п. Знаки на скульптуре образуют особый декоративный шрифт. Общее число знаков – неск. сотен. Письмо выполнено бустрофедоном; порядок чтения слева направо снизу вверх, закончив читать строку, необходимо повернуть табличку на 180° (в противном случае знаки окажутся перевёрнутыми вниз головой).
Несмотря на многочисл. попытки, К. р.-р. п. не дешифровано. Однако, хотя не удаётся надёжно определить чтение ни одного из знаков, показано, что в письме есть отд. знаки, передающие звучание и значение слова (словесные), звучание отд. слогов (слоговые) и цифры. Есть точно установленные примеры т. н. звуковых подтверждений (слоговой знак помогает определить чтение словесного), лигатур, вариативных написаний (разных способов записи одного слова) и аллографов (разных по форме знаков с одинаковым значением).
Три больших текста (Большая табличка и Малая табличка из С.-Петербурга, Большая табличка из Сантьяго) представляют собой близкие копии друг друга, что было показано Б. Г. Кудрявцевым (Россия). Известны и др. параллельные тексты. Ю. В. Кнорозову и Н. А. Бутинову удалось продемонстрировать, что фрагмент текста на Малой табличке из Сантьяго является генеалогией. Некоторые тексты (напр., Жезл из Сантьяго) представляют собой списки собственных имён, принадлежавших захваченным на войне, принесённым в жертву или, что менее вероятно, новорождённым; в состав имён иногда входят титулы. Знаки на табличках определённым образом повторяются, что указывает на ритмизованный, т. е. поэтический, характер текстов.
Этнографами были получены сведения о существовании в прошлом на о. Пасхи и др. систем письма – кохау та’у и кoхау мама. Однако они, возможно, представляли собой не самостоят. письменности, а названия текстов разных жанров или подражание собственно К. р.-р. п. разучившимися писать островитянами.