КОРБ ИОГАНН ГЕОРГ
-
Рубрика: Отечественная история
-
Скопировать библиографическую ссылку:
КОРБ (Korb) Иоганн Георг [8.2.1672, Карлштадт-на-Майне, Вюрцбургское архиепископство (ныне г. Карлштадт, ФРГ) – 15.11.1741, Зульцбах, Оберпфальц (ныне г. Зульцбах-на-Майне, ФРГ)], австр. дипломат, гос. деятель герцогства Пфальц-Зульцбах, автор записок о России, канцлер (1732). Дворянин. Воспитывался в иезуитской коллегии г. Вюрцбург, с 1689 учился в Вюрцбургском ун-те. Вскоре после его окончания зачислен секретарём в посольство И. X. Гвариента, отправленное в Москву после подписания Священной Рим. империей, Венецией и Россией Венского союзного договора (февр. 1697), направленного против Османской империи. В 1698–99 в составе посольства находился в России. С 1700 состоял на службе у герцогов Пфальц-Зульцбахских.
В кон. 1700 – нач. 1701 издал соч. «Дневник поездки в Московское государство Игнатия Христофора Гвариента, посла императора Леопольда I к царю и великому князю Московскому Петру Алексеевичу в 1698, ведённый секретарём посольства Иоганном Георгом Корбом». К. зафиксировал важнейшие события (в частности, Стрелецкое восстание 1698 и последовавшие за ним многочисл. казни), описывал жизнь рус. двора, особое внимание уделял организации рус. войска, порядку работы приказов и др. гос. учреждений, состоянию образования, а также быту и нравам рус. народа. Дал характеристики царю Петру I и ряду рос. гос. деятелей, с которыми не раз встречался. Некоторые сюжеты в изданном «Дневнике…» были проиллюстрированы рисунками самого К. «Дневник…» быстро приобрёл широкую известность. В России книга вызвала негативную реакцию. Так, рос. резидент в Вене кн. П. А. Голицын, считая автором книги Гвариента, в авг. 1701 писал главе Посольского приказа Ф. А. Головину, что Гвариент «выдал книгу о состоянии и порядках Московского государства... как я слышал, такова поганца и ругателя на Московское государство не бывало; с приезду его сюда, нас учинили барбарами и не ставят ни во что...». По настоянию рос. дипломатов тираж книги К. был уничтожен.
Вскоре после выхода в свет «Дневник…» был переведён на рус. яз. в Посольском приказе. Первый пересказ книги К. на рус. яз. опубликован в 1840 А. Рославлевым, в 1863 «Дневник…» опубликован полностью в переводе М. И. Семевского и Б. В. Женёва, в 1906 А. И. Малеиным осуществлён его новый, наиболее полный и точный перевод. Сочинение К. также переведено на англ., франц. и нем. языки.