ТРЕДИАКО́ВСКИЙ
-
Рубрика: Литература
-
-
Скопировать библиографическую ссылку:
ТРЕДИАКО́ВСКИЙ Василий Кириллович [22.2(5.3).1703, Астрахань – 6(17).8.1768, С.-Петербург], рус. поэт, переводчик, лит. теоретик и критик, языковед, академик Петерб. АН (1745–59). Сын священника. Первоначальное образование получил в лат. школе монахов-капуцинов в Астрахани; в 1723–25 учился в Славяно-греко-лат. академии в Москве; в нач. 1726 выехал за границу, в 1727–29 обучался в Парижском ун-те, изучал богословие в Сорбонне. В 1730 вернулся в Россию и издал свою первую книгу – «Езда в остров любви», перевод аллегорич. галантного романа П. Тальмана (1663); в приложении был помещён сборник оригинальных стихотворений Т. на рус. и франц. языках («Стихи на разные случаи»). В предисловии Т. подчеркнул, что это книга «мирская», переведённая «простым русским словом», заявив о себе как о светском литераторе, не связанном традициями церковной книжности.
В 1732 принят в штат Петерб. АН на должность секретаря; занимался переводами. В 1734 вышла его «Ода торжественная о сдаче города Гданьска»; в приложенном к ней «Рассуждении об оде вообще» Т. первым в России дал описание этого жанра и рекомендации рус. одописцам (образцом ему послужили ода и трактат Н. Буало). В 1735 на открытии Рос. собрания АН выступил с «Речью... о чистоте российского языка», призвав к нормированию языка и созданию словаря и грамматики (это была первая академич. речь на рус. языке). В кн. «Новый и краткий способ к сложению российских стихов» (1735), критически оценив силлабическое стихосложение, предложил измерять стих стопами и дал первые образцы силлабо-тонического стихосложения в разных жанрах. Т., однако, выделил только двусложные стопы – ямб и хорей (предпочтительным он считал хорей, усматривая хореич. ритмы в нар. песнях), причём реформировал только длинные стихи (из 13 и 11 слогов); его реформу в 1739 довершил М. В. Ломоносов, распространив тонич. принцип на короткие стихи и выделив также трёхсложные стопы. Т. в целом согласился с ним, впоследствии экспериментировал с разными метрами и написал подробное руководство по рус. силлабо-тонич. стихосложению – «Способ к сложению российских стихов» (1752).
В июле 1745 получил звание профессора элоквенции (красноречия) (одновременно звание профессора получил Ломоносов, они стали первыми рус. академиками Петерб. АН). В 1748 вышел гл. лингвистич. труд Т. – «Разговор между чужестранным человеком и российским об ортографии старинной и новой и о всём, что принадлежит к сей материи» – первое исследование рус. фонетики, на основе которого Т. предложил новую орфографию для книг гражд. печати, но вызвал только насмешки в свой адрес. А. П. Сумароков в комедии «Тресотиниус» (1750) высмеял Т. как носителя схоластич. учёности, ненужной претендовавшему на культурную монополию дворянству. Т. в ответ написал «Письмо, в котором содержится рассуждение о стихотворении, поныне на свет изданном от автора двух од, двух трагедий и двух эпистол, писанное от приятеля к приятелю» (1750, изд. в 1865) – первое рус. литературно-критич. сочинение, разбор всех напечатанных произведений Сумарокова, в котором он уличался в «необученности» и подражании франц. авторам. В качестве альтернативы его имевшим успех грубым прозаич. комедиям Т. перевёл стихами комедию Теренция «Евнух», очистив её «от мерзких самых срамословий» (1752; изд. только 1-е действие в 1935), но на сцене она не появилась, как и написанная по указу имп. Елизаветы Петровны в 1750 трагедия Т. на сюжет из греч. мифологии «Деидамия» (изд. в 1775). В 1751 вышел переведённый Т. с лат. яз. аллегорич. религиозно-политич. роман Дж. Барклая «Аргенида» (1621), а в 1752 – два тома его «Сочинений и переводов как стихами, так и прозою». Включавший переводы авторитетных европ. поэтик (прозаич. перевод «Науки поэзии» Горация, стихотв. перевод «Поэтического искусства» Буало), руководство по стихосложению, сведения по теории и истории литературы и образцы сочинений в разных жанрах двухтомник Т. являлся чем-то вроде пособия для начинающих писателей. В 1753 завершил стихотв. переложение всей Псалтири (изд. в 1989), в 1754 – оригинальную филос. поэму в шести эпистолах «Феоптия, или Доказательство о богозрении по вещам созданного естества» (изд. в 1963). Т., оценивая эти труды «как по всему духовные», хотел печатать их церковным шрифтом; они были одобрены Священным Синодом, но так и не были изданы. Сблизившись с церковными кругами, Т. поневоле оказался в оппозиции дворянской культуре; при дворе и в АН он стал рассматриваться как фигура чужая и нежелательная. В «Ежемесячных сочинениях» АН в 1755 вышли статьи Т. «О древнем, среднем и новом стихотворении российском» (первый опыт истории рус. поэзии) и «Об истине сражения у Горациев с Куриациями...», но позднейшие его публикации в журнале были уже анонимными. Написанный в 1757 трактат «Три рассуждения о трёх главнейших древностях российских» («I. О первенстве словенского языка пред тевтоническим. II. О первоначалии россов. III. О варягах руссах, славенского звания, рода и языка») опубликовать не смог (изд. в 1773). В 1759 Т. был вынужден уйти в отставку.
Последние годы жизни провёл в крайней бедности. До конца дней Т. продолжал начатый в 1738 перевод историч. сочинений Ш. Роллена, дав в итоге рус. читателям наиболее полную и лучшую для своего времени историю Древнего мира (в предисловиях от переводчика к ряду томов «Римской истории» он поместил неск. собств. филос. и нравственно-политич. статей); переводил также сочинения Ф. Бэкона, Вольтера и др.
Гл. поэтич. произведение – «Тилемахида, или Странствование Тилемаха, сына Одиссеева, описанное в составе ироическия пиимы» (т. 1–2, 1766), стихотв. переложение романа Ф. Фенелона «Приключения Телемака» (1699). Это первая законченная рус. эпич. поэма, которую, как считал вслед за Буало Т., следовало писать на материале античной мифологии (своё понимание жанра он изложил в предисловии – «Предъизъяснении об ироической пииме»). Избранный Т. стих – шестистопные «дактило-хореи» без рифм – мыслился им как аналог гексаметра, которым написаны поэмы Гомера; следуя Гомеру, Т. во множестве изобретает составные эпитеты, усложняет синтаксис, пользуется народно-поэтич. оборотами, сочетает архаичную и просторечную лексику. Дав образец эпич. стиха для перевода античных авторов, он также предвосхитил «гомеровский стиль» рус. переводчиков 19 в.
Экспериментальная, «учёная» поэзия Т., эстетич. и филологич. идеи, даже само его беспримерное трудолюбие мн. современниками воспринимались как анахронизм, который следовало высмеять и изжить. Комич. образ Т. как упорного, но бесталанного и неудобопонятного учёного чудака впоследствии был растиражирован, хотя в его защиту выступали А. Н. Радищев, А. С. Пушкин и мн. др. В творчестве Т. парадоксально сочетались архаика и новаторство, светское и церковное, европейское и национальное; его эклектичность противоречила эстетич. нормам 18 в., но оказалась созвучна литераторам позднейших эпох, на которых Т. оказал опосредованное влияние. Адекватной оценке Т. препятствовало и то, что многие его важнейшие произведения долго оставались в рукописях. Науч. публикация наследия Т. началась ещё в 19 в., но в полной мере не закончена до сих пор.